In this exercise we must keep two things in mind. | UN | وفي هذه الممارسة علينا أن نبقي أمرين نصب أعيننا. |
Mr. Ranger, I've learned two things from stealing pic-a-nic baskets. | Open Subtitles | سيّدي الحارس، لقد تعلّمتُ أمرين من سرقة سلال الطعام |
When I walk into a courtroom, I think of two things, okay? | Open Subtitles | عندما أمشي في قاعة المحكمة أفكر في أمرين .. حسنًا ؟ |
In addition, two orders were issued on requests for the indication of provisional measures. | UN | إضافة إلى ذلك، أصدرت أمرين بشأن طلبات بيان التدابير التحفظية. |
In this context, he points out that the practice in Trinidad was to read no more than two warrants of execution on the same day and at the same hour because the State Prison is not equipped to handle more executions simultaneously. | UN | ويشير في هذا الصدد إلى أنه جرت العادة في ترينيداد وتوباغو ألا يصدر أكثر من أمرين بتنفيذ حكمين بالإعدام في نفس اليوم والساعة، لأن سجن الدولة غير مجهز لتنفيذ أكثر من ذلك من أحكام الإعدام في وقت واحد. |
Now, it seems to me investment banking's all about two things: | Open Subtitles | الآن، يبدو لي أن الخدمات المصرفية الاستثمارية كلها حول أمرين: |
And the skid marks actually could mean two things. | Open Subtitles | و علامات الانزلاق في الواقع قد تعني أمرين |
If there's two things I know, it's hangovers and murdering for sport. | Open Subtitles | إن كان هناك أمرين أجيدهما هما صداع الثمالة و القتل الرياضي |
The Outcome Document and the Secretary-General's report make two things abundantly clear in this respect. | UN | إن الوثيقة الختامية وتقرير الأمين العام يوضحان بجلاء أمرين اثنين في هذا المجال. |
Unless the United Nations really takes this seriously, what we have is simply two things. | UN | وما لم تأخذ الأمم المتحدة هذا الأمر على محمل الجد، فلن يكون أمامنا ببساطة إلا أحد أمرين. |
This is the fifth time I have taken part in the General Assembly, and I must honestly tell you that I am very concerned about two things. | UN | هذه هي المرة الخامسة التي أشارك فيها في الجمعية العامة، ولا بد أن أقول لكم بصراحة إنني قلق جدا إزاء أمرين. |
The examination by the Ministry of Justice aims at two things: | UN | ويستهدف الفحص الذي تقوم به وزارة العدل أمرين اثنين: |
In doing so, two things had to be taken into account. | UN | ويجب أخذ أمرين بعين الاعتبار عند دراسة هذه المسألة. |
In order to achieve this social integration, two things can be mentioned that are of great importance: learning the language and taking part in the job market. | UN | ومن أجل تحقيق هذا التكامل الاجتماعي، لا بد من ذكر أمرين يتسمان بأهمية كبيرة وهما. تعلم اللغة والمشاركة في سوق العمل. |
First, the principle of " non-improvisation " implies two things. | UN | أولا، مبدأ " عدم التدخل " ينطوي على أمرين. |
I believe that such attention to one country, which has just signed the Chemical Weapons Convention, seems to tell us at least two things. | UN | وأعتقد أن هذا الاهتمام ببلد وقع للتو اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية يدل على أمرين على اﻷقـــل. |
Three months ago, I said that there was considerable disagreement about these issues, but that two things were certain. First, we do not know enough about when, under what circumstances, and in what order governments should resort to these checklist items. | News-Commentary | منذ ثلاثة أشهر قلت إن الخلاف كبير حول هذه القضايا ولكن هناك أمرين مؤكدين. الأول أننا لا نعرف ما يكفي حول متى، وتحت أي ظروف، وبأي ترتيب يتعين على الحكومات أن تلجأ إلى بنود قائمة المعايرة هذه. |
I think it's that you didn't like that it put the two things that really fucking matter to you... winning and being thought of as good... in direct conflict. | Open Subtitles | أظن أن السبب هو أنك لا تحب أن تضع أمرين يهمانك الفوز، واعتبارك شخصاً صالحاً في نزاع مباشر |
At the Arusha branch, Judge Joensen rendered six decisions in relation to eight applications and issued two orders in relation to two pending requests. | UN | ففي فرع أروشا، أصدر القاضي يوينسن ستة قرارات تتعلق بثمانية طلبات، كما أصدر أمرين اثنين يتعلقان بطلبين لم يبت فيهما بعد. |
He could not find them and had warrants for their arrest issued. | UN | ولم يستطع العثور عليهما، وكان يحمل أمرين صادرين بالقبض عليهما. |
I would go into detail, but as the President has requested, for the sake of time, I will not repeat what has already been stated, apart from mentioning a couple of things. | UN | أود أن أخوض في التفاصيل لكن كما طلب الرئيس، وكسبا للوقت، لن أكرر ما تم الإدلاء به من قبل باستثناء ذكر أمرين. |
It alerts the international community to two issues: | UN | تنبه المجتمع الدولي الى أمرين: |