"أمر جيد" - Translation from Arabic to English

    • 's good
        
    • good thing
        
    • is good
        
    • a good
        
    • something good
        
    • is fine
        
    • good stuff
        
    • was good
        
    • 's nice
        
    • would be good
        
    Oh, that's good,'cause he's the best tenant I have. Open Subtitles أوه، هذا أمر جيد لانه، هو أفضل مستأجر لدي.
    Turns out they're not my real cousins, so that's good. Open Subtitles أنهن لسن بنات عمي الحقيقي، لذلك هذا أمر جيد
    Well, all of Congress in town, it's good for hustling work. Open Subtitles حسنًا، كافة أعضاء المجلس بالمدينة وهذا أمر جيد لممارسة الهوى
    Yeah, it's a good thing you made me get this footage. Open Subtitles نعم , انه أمر جيد انك جعلتني أأتي بهذا التصوير
    Guess that's the good thing about being with someone who can't lie. Open Subtitles أعتقد بأن هذا أمر جيد بشأن كونك مع شخص لايمكنه الكذب
    Developed countries are becoming aware of that need, and that is good. UN لقد أصبحت البلدان المتقدمة النمو تدرك تلك الضرورة، وهذا أمر جيد.
    I know I look like a mess, but this is good. Open Subtitles وأنا أعلم أنني تبدو وكأنها فوضى، ولكن هذا أمر جيد.
    She is currently under suspension for being inebriated in court, but that's good for you because your bank accounts are frozen. Open Subtitles لكنها موقوفة عن العمل حالياً لأنها كانت ثملة في المحكمة لكن هذا أمر جيد لكما لأن حسابتكما المصرفية مجمدة
    It's good to keep busy. Stops me thinking too much. Open Subtitles إنه أمر جيد البقاء مشغولاً يوقفني عن التفكير كثيراً
    It's good to see the young kids are still reading. Open Subtitles أمر جيد أن ترى الأطفال اليافعين لا زالوا يطالعون
    So Dr. Stewart thinks it's good for us all to go home. Open Subtitles حتى الدكتور ستيوارت يرى بأن الذهاب للمنزل أمر جيد بالنسبة لنا
    Yep, and it's good to put all those troubles behind us. Open Subtitles نعم , وأنه أمر جيد لوضع كل هذه المشاكل ورائنا
    Well, that's good. Open Subtitles إلى أرقام قياسية اللفة مرة أخرى. حسنا، هذا أمر جيد.
    Well, that's a good thing because no priest will come near you after what happened at your first wedding. Open Subtitles حسنا، هذا أمر جيد لأنه لا يوجد كاهن سيأتي بالقرب منكما بعد ما حدث في زفافكما الأول
    It's a good thing I'm so fucked up, isn't it? Open Subtitles إنه أمر جيد أنني في حالة سيئة أليس كذلك؟
    Oh, it's a good thing you have a strong heart, unlike you-know-who. Open Subtitles أنه أمر جيد , باأن لديكِ قلب قوي عكس الذي تعلمينه
    it's a good thing you hooked up with another rich guy. Open Subtitles حسناً , إنه أمر جيد بأنكِ مع رجل آخر غني
    Yeah, and she said physical activity is good for a growing fetus. Open Subtitles أجل ، وقد قالت أن النشاط والحركة أمر جيد لنمو الجنين
    Which is good, because Caroline's body was blown to pieces. Open Subtitles وهو أمر جيد, لأن جسد كارولين تناثر إلى أشلاء
    It is good because the building no longer meets the requirements of the new century. UN إنه أمر جيد لأن المبنى لم يعد يفي بمتطلبات القرن الجديد.
    - Emergency response is good for donors and good PR UN :: الاستجابة لحالات الطوارئ أمر جيد بالنسبة إلى الجهـات المانحـة وممارسة جيدة
    Every time something good happened to me, something bad was always waiting around the corner. Open Subtitles أنا هو هذا الشخص كلما حصل معي أمر جيد كان بانتظاري امر سيئ
    I mean, killing a sandman is fine, but wouldn't, say, killing the Charmed Ones be more impressive? Open Subtitles أقصد ، أن قتل المنوم أمر جيد لكن أليس قتل المسحورات سيكون أكثر إثارة ؟
    Perfectly good stuff. People can use these things. Open Subtitles هذا أمر جيد تماماً, الناس يستطيعون إستخدام هذه الأشياء
    Diversity was good for society, as it made societies more liberal and tolerant. UN وقالت إن التنوع أمر جيد للمجتمع، لأنه يجعل المجتمعات أكثر تحرراً وتسامحاً.
    Not my type, but still it's nice to be noticed. Open Subtitles ليست من نوعي المفضل لكنه أمر جيد أن يتم ملاحظتي
    That would be good if it reflected a genuine unity of purpose among Member States in responding to global challenges. UN وهذا أمر جيد لو كان يعكس وحدة هدف حقيقية بين الدول الأعضاء في التصدي للتحديات العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more