"أمر ممكن" - Translation from Arabic to English

    • is possible
        
    • was possible
        
    • are possible
        
    • is feasible
        
    • can be
        
    • are feasible
        
    • was feasible
        
    • to be possible
        
    • could be possible
        
    • would be possible
        
    • were possible
        
    • 's possible
        
    • 's even possible
        
    Ending the AIDS epidemic is possible if every stakeholder and sector contributes to the response in a renewed spirit of shared responsibility. UN إن القضاء على وباء الايدز أمر ممكن إن أسهم كل أصحاب المصلحة وكل القطاعات في الاستجابة بتجديد روح المسؤولية المشتركة.
    That may seem like a tall order, but it is possible. UN قد يبدو ذلك مهمة شاقة للغاية، لكن تحقيقها أمر ممكن.
    If politics is the art of the possible, then let us be clear -- achieving the MDGs is possible. UN فإذا كانت السياسة هي فن الممكن، فلنكن واضحين إذن - إن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أمر ممكن.
    The conclusion of such a convention was possible if the stakeholders adopted an approach that was objective and in keeping with international law. UN وإبرام هذه الاتفاقية أمر ممكن إذا اعتمد أصحاب المصالح المعنيين نهجا موضوعيا ومتماشيا مع القانون الدولي.
    They fuel the hope that new perspectives on disarmament in general, and nuclear disarmament in particular, are possible. UN فقد بعثا الأمل في أن وجود آفاق جديدة لنزع السلاح بشكل عام، ونزع السلاح النووي بشكل خاص، هي أمر ممكن.
    Nevertheless, we believe that improvement is possible. UN ومع ذلك، فإننا نعتقد أن التحسين أمر ممكن.
    A mine-free world is possible UN إن إيجاد عالم خال من الألغام هو أمر ممكن
    We now know that reliable verification of the reduction of stocks is possible. UN وبتنا اليوم نعلم أن التحقق على نحو موثوق من تقليص المخزونات، أمر ممكن.
    Nevertheless, avoiding the use of third parties such as travel agencies is possible by purchasing directly from airlines. UN ومع ذلك فإن تجنب استخدام أطراف ذلك مثل وكالات السفر هو أمر ممكن عن طريق الشراء من شركات الطيران مباشرة.
    Nevertheless, avoiding the use of third parties such as travel agencies is possible by purchasing directly from airlines. UN ومع ذلك فإن تجنب استخدام أطراف ذلك مثل وكالات السفر هو أمر ممكن عن طريق الشراء من شركات الطيران مباشرة.
    This is particularly important in light of the position of the State party that deportation to countries where a person risks torture is possible under certain circumstances. UN ولهذا أهمية خاصة في ضوء موقف الدولة الطرف المتمثل في أن الترحيل إلى بلدان يتعرض فيها الشخص للتعذيب أمر ممكن في ظل ظروف معينة.
    Our experience so far has shown that delivering as one is possible. UN وقد أظهرت تجربتنا حتى الآن أن توحيد الأداء أمر ممكن.
    The work shows that a risk and cost analysis concerning the interaction of space debris with a high number of satellites is possible. UN ويتبين من العمل أن تحليل المخاطر والتكاليف بشأن تفاعل الحطام الفضائي مع عدد كبير من السواتل أمر ممكن.
    It is clear to many, if not all, however, that nuclear disarmament is possible and achievable. UN ولكن من الواضح للكثيرين، إن لم يكن للجميع، أن نزع السلاح النووي أمر ممكن وقابل للتحقيق.
    In our view, nuclear disarmament is possible and achievable through careful, sensible and practical measures. UN وفي رأينا أن نزع السلاح النووي أمر ممكن وقابل للتحقيق من خلال تدابير متأنية ومعقولة وعملية.
    Ms. Daw stated that peace was possible when the State institutions worked properly and legitimate democratic systems were in place. UN وذكرت السيدة داه أن تحقيق السلم هو أمر ممكن عندما تعمل مؤسسات الدولة بصورة صحيحة وعندما يتم وضع نظم ديمقراطية مشروعة.
    Delegations asked if effective coordination was possible in such settings without breaching specific mandates; UN واستفسرت وفود عما إذا كان التنسيق الفعال أمر ممكن في أوضاع كهذه من دون أن يترتب على ذلك مساس بولايات محددة؛
    Delegations asked if effective coordination was possible in such settings without breaching specific mandates; UN واستفسرت وفود عما إذا كان التنسيق الفعال أمر ممكن في أوضاع كهذه من دون أن يترتب على ذلك مساس بولايات محددة؛
    We know that mutual understanding and dialogue are possible when there is cooperation between nations. UN ونحن نعرف أن التفاهم المتبادل والحوار أمر ممكن عندما يكون هناك تعاون بين الدول.
    Kenya is convinced that an arms trade treaty is feasible and timely. UN ولدى كينيا اقتناع بأن إبرام معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة أمر ممكن وحان أوانه.
    The presentation just made by Mr. Evans highlights that such progress can be made. UN إن العرض الذي قدمه السيد إيفانز منذ لحظات يؤكد أن تحقيق هذا التقدم أمر ممكن.
    Moreover, continuing gains are feasible with advanced technologies for a long time to come. UN وعلاوة على ذلك، فإن استمرار تحقيق المكاسب أمر ممكن من خلال استخدام تكنولوجيات متطورة لفترة طويلة قادمة.
    Mr. Halevi said that a free trade area or a customs union was feasible. UN وقال السيد هليفي إن إنشاء منطقة تجارة حرة أو اتحاد جمركي أمر ممكن تحقيقه.
    The Secretary-General does not consider such a separation to be possible. UN ولا يعتبر الأمين العام أن هذا الفصل أمر ممكن.
    Of course, theoretically this could be possible, as a consequence of the irresponsible behaviour of the major nuclear Powers and as a result of the arms trade, corruption and illegal trafficking in all sorts of military technology. UN وهذا بالطبع أمر ممكن من الناحية النظرية، نتيجة للسلوك غير المسؤول للدول الرئيسية الحائزة للأسلحة النووية ونتيجة للاتجار بالأسلحة والفساد والاتجار غير القانوني بجميع أنواع التكنولوجيا العسكرية.
    That would be possible if the developed countries revised their position regarding the volume of assistance they provided for development. UN وهذا أمر ممكن إذا ما أعادت البلدان المتقدمة النمو النظر في موقفها من حجم المساعدة التي تقدمها من أجل التنمية.
    It was noted, however, that certain adjustments in the setting of agendas were possible within the Executive Secretary's mandate to draft the agendas of the COP and the subsidiary bodies. UN غير أنهم لاحظوا أن إجراء تعديلات معينة في عملية وضع جداول الأعمال هو أمر ممكن في إطار الولاية المسندة إلى الأمينة التنفيذية بوضع جداول أعمال مؤتمر الأطراف والهيئتين الفرعيتين.
    Okay, say it's possible. What difference does it make? Open Subtitles حسنٌ، لنقل أنّه أمر ممكن مالفرق الّذي سيحدثه ذلك ؟
    So I don't know if it's even possible to build a tool that'll cut it like that. Open Subtitles فلا أعلم إن كان حتى تركيب آلة لقطع مساحة كهذه أمر ممكن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more