In such cases, the law allows them to do so without an order from the competent judicial authority. | UN | ويخول القانون في هذه الحالة القيام بذلك دون أمر من السلطة القضائية المختصة. لكن القاضي المختص |
What happens if you get an order from a superior? | Open Subtitles | ماذا يحدث إذا كنت تحصل على أمر من يتفوق؟ |
As of 1995, the police in Punjab had been under scrutiny and, following an order of the Supreme Court, a Central Bureau of Investigation had started more than 1,000 procedures against police officers. | UN | واعتباراً من سنة 1995، أصبحت الشرطة في ولاية البنجاب خاضعة للرقابة، وبناء على أمر من المحكمة العليا، شرع المكتب المركزي للتحقيقات في أكثر من 000 1 إجراء ضد ضباط الشرطة. |
The present communication attests that the author has been released after the order of the competent court. | UN | ويؤكد هذا البلاغ بأن صاحب البلاغ قد أُطلق سراحه بعد صدور أمر من المحكمة المختصة. |
After the first 30 days, a judge’s order is required to renew that period for another 30 days. | UN | وبعد فترة الثلاثين يوما اﻷولى، يشترط صدور أمر من القاضي لتجديد الفترة لمدة ثلاثين يوما أخرى. |
In addition, a retrial was ordered by the Appeals Chamber and a contempt of court case is pending trial. | UN | وعلاوة على ذلك، صدر أمر من دائرة الاستئناف بإعادة محاكمة، وهناك قضية تنطوي على انتهاك حرمة المحكمة بانتظار المحاكمة. |
They were informed that the report had not been registered following an order by a more senior officer. | UN | وقيل لهم إن البلاغ لم يُسجل بناء على أمر من ضابط ذي رتبة أعلى. |
Failure to comply with any order of a village court carries a potential gaol sentence through recommending an imprisonment order to the District Court, under the Village Courts Act 1989 provisions on failure to comply; | UN | وعدم الامتثال لأي أمر من أوامر محاكم القرى ينتج عنه احتمال الحكم بالسجن عن طريق توصية المحكمة المحلية بإصدار أمر بالسجن بموجب أحكام قانون محاكم القرى لعام 1989 بشأن عدم الامتثال؛ |
Despite orders from the President to investigate the case, to date no one has been held accountable. | UN | ورغم صدور أمر من الرئيس بالتحقيق في هذه القضية لم يحاسب أحد إلى الآن على ما اقترف. |
I'm telling you, and that's like getting an order from the sergeant. | Open Subtitles | أنا أقول لك , ويجب أن تتقبله كأنه أمر من عريف |
Serving under that guy is an order from the uppers. | Open Subtitles | الخدمة تحت إمرة ذلك الرجل هو أمر من القيادة |
The cantonal authorities could not in any case have deported him without an order from the Federal Office for Migration. | UN | وعلى أي حال، لا يمكن لسلطات الكانتون تنفيذ حكم الترحيل دون أمر من المكتب الاتحادي للهجرة. |
It was forbidden to inflict torture on any person, even in the case of an order from a superior or special circumstances. | UN | ويحظر القانون تعذيب أي شخص، حتى في حالة صدور أمر من جهة عليا أو في ظروف خاصة. |
Recently, the airport was partially closed under order from the Ministry of Transportation in Baghdad. | UN | ومؤخرا، أغلق المطار جزئيا بموجب أمر من وزارة النقل في بغداد. |
However, the provisions of the Act had been fleshed out through an order of the Federal Council, specifying which devices could be used for which tasks. | UN | غير أن أحكام هذا القانون حددت بموجب أمر من المجلس الاتحادي، ينص على الوسائل التي يجوز استخدامها ولأي مهام. |
This prohibition may be waived only upon an order of the court or other competent organ, and subject to the conditions of that order. In the | UN | ولا يجوز مخالفة هذا الحظر إلا بمقتضى أمر من المحكمة أو هيئة أخرى مختصة ووفقاً للشروط الواردة في ذلك الأمر. |
The present communication attests that the author has been released after the order of the competent court. | UN | ويؤكد هذا البلاغ بأن صاحب البلاغ قد أُطلق سراحه بعد صدور أمر من المحكمة المختصة. |
The counselling process which starts immediately after an order is issued is a key element in this legislation. | UN | وتمثل عملية تقديم المشورة التي تبدأ فور صدور أمر من هذا القبيل عنصراً أساسياً في هذا التشريع. |
Prompt and impartial investigations into allegations of such unlawful treatment are not known to have been ordered by any authority; | UN | ليس هناك ما يشير إلى صدور أمر من أي سلطة ﻹجراء تحقيقات سريعة ونزيهة في اﻹدعاءات المتعلقة بهذه المعاملة غير المشروعة؛ |
Following an order by the Court of Bosnia and Herzegovina related to an ongoing war crimes investigation, an exhumation in the courtyard of the house has been conducted. | UN | وبناء على أمر من محكمة البوسنة والهرسك ذي صلة بتحقيق جار في جرائم الحرب، تم استخراج جثث من الباحة الداخلية للمنزل. |
The defendant was placed in detention on the order of a local pretrial judge. | UN | ووُضع المدعى عليه رهن الاحتجاز بناء على أمر من قاض محلي للإجراءات التمهيدية. |
A Police Officer knowing of a design to commit any cognizable offence may arrest without orders from the Magistrate and without a warrant the person so designing if it appears to such officer that the commission of the offence cannot be otherwise be prevented. | UN | ومتى علم ضابط الشرطة باعتزام أحدهم ارتكاب جريمة من تلك الجرائم، جاز له أن يعتقل ذلك الشخص دونما حاجة إلى أمر من القاضي أو أمر بالقاء القبض، كلما تبين له أن لا سبيل إلى منع تلك الجريمة بوسائل أخرى. |
I have a warrant from the Cardinal, for the immediate arrest of your prisoner Martin Labarge. | Open Subtitles | لدي أمر من الكاردينال للقبض فورا على سجينك مارتن لابارج |
Technically I should get a court order to go through that computer. | Open Subtitles | تقنيا، يجب عل الحصول على أمر من المحكمة لتفحص هذا الكمبيوتر |