"أمر واحد" - Translation from Arabic to English

    • one thing
        
    • one thing-
        
    • ordered one
        
    • one more thing
        
    • is one
        
    • one order
        
    • solely on
        
    • one warrant
        
    • 's one
        
    Uh, well, there-there's one thing I feel I should tell you. Open Subtitles حسناً، هناك أمر واحد أشعر أنه يجب أن أخبرك به
    Just one thing, what is this meeting about again? Open Subtitles لكن ثمة أمر واحد بماذا يتعلق هذا الاجتماع؟
    There is only one thing better than winning a battle son, Open Subtitles هناك أمر واحد أفضل من الفوز فى معركة يا بنى
    Not the slightest, *** got one thing for sure, so far. Open Subtitles ليست لدي أي فكرة لكنني متأكدة من أمر واحد فحسب
    Well, a few hours is one thing, but permanent settlement's quite another. Open Subtitles حسناً , بضع ساعات أمر واحد لكن الإستقرار الكامل بعيداً جداً
    For all their faults, humans got one thing right. Open Subtitles بالنسبة لجميع ذنوبهم, فالبشر لديهم أمر واحد صحيح
    If you're left to your own devices, I'll bet you one thing: Open Subtitles لو تركناك وحدك وما تنوى عليه, قد اراهن على أمر واحد,
    If there's one thing I can't stand, it's a quitter! Open Subtitles لو كان هناك أمر واحد لا أطيقه فهو الانسحاب
    In that case, there's only one thing I'll have to do. Open Subtitles في هذه الحالة، ليس أمامي إلا أمر واحد لأقوم به
    Don't get all mushy on me. Just tell me one thing. Open Subtitles لا تقول كل هذا الإطراء عليّ فقط أخبرني أمر واحد
    Thank you but there's one thing that's hard to figure out. Open Subtitles شكرا لك و لكن هناك أمر واحد من الصعب فهمه
    Mais oui. Which can only mean one thing, mon ami. Open Subtitles نعم، يمكننا أن نعول على أمر واحد يا صديقي
    If I was a social scientist instead of a lawyer, there's one thing I'd like to research. Open Subtitles لو كنت عالماً اجتماعيا بدلا من محامي هناك أمر واحد اود أن ابحث في شانه
    Well, coming to that matter it seems after thoroughly checking with your embassy, one thing that you're NOT is Chilean. Open Subtitles حسنا، بالقدوم إلى هذا الأمر يبدوا بعد التحقيق بشكل كامل مع سفارتك، أمر واحد وهو أنك لست تشيلي.
    At the beginning of this trial, I insisted on one thing: Open Subtitles لقد أصررتُ في بداية هذه المحاكمة :على أمر واحد فقط
    But our Government has emphasized one thing throughout this year in all international gatherings we have been privileged to attend. UN لكن حكومتنا شددت على أمر واحد طوال هذا العام في جميع المحافل الدولية التي شرفنا بحضورها.
    In this context, let me emphasize one thing. UN وفي هذا السياق، أود التأكيد على أمر واحد.
    Well, he's right about one thing... You are now the most important person in the world. Open Subtitles إنه محق في أمر واحد أنت الآن أهم شخص في العالم
    Well, you're right about one thing, the man's a mess. Open Subtitles أنت محقة بشأن أمر واحد هذا الرجل في حالة مزرية
    You may have killed a lot of men, but you've never ordered one to battle knowing he would die. Open Subtitles كنت قد قتل الكثير من الرجال، ولكنك لم يسبق أمر واحد لمحاربة مع العلم انه سوف يموت.
    one more thing that I should mention If what I've heard is true Open Subtitles ..هناك أمر واحد سأقوله .. لو أن ماسمعته صحيح
    During the reporting period one order was issued. UN وقد أصدر أمر واحد خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    It depends solely on the contribution and dedication of each and every Member State. UN انه يتوقف على أمر واحد هو إسهام وتفاني كل دولة من الدول الأعضاء دون استثناء.
    At the time of writing, one warrant of arrest has been executed and the trial proceedings have commenced against the accused. UN وأثناء كتابة التقرير، جرى تنفيذ أمر واحد بالاعتقال وبدأت إجراءات المحاكمة ضد المتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more