Non-proliferation will create an international security environment conducive to the use of nuclear energy to benefit humankind. | UN | وسيؤدي منع الانتشار النووي إلى تهيئة بيئة أمنية دولية مؤاتية لاستخدام الطاقة النووية لنفع البشرية. |
Further investigation revealed that the vests were destined for the West African branch of an international security company, with offices in Abidjan. | UN | وكشف المزيد من التحقيقات أن الصِدارات كانت متجهة إلى فرع شركة أمنية دولية في غرب أفريقيا، لها مكاتب في أبيدجان. |
The Georgian side once again requested to discuss seriously the establishment of international security arrangements inside the occupied regions. | UN | وطلب الجانب الجورجي مرة أخرى أن يتم بجدية مناقشة إرساء ترتيبات أمنية دولية داخل المناطق المحتلة. |
In particular, the insertion of international security forces in Somalia remains a divisive and politicized issue with the potential to exacerbate conflict. | UN | وبخاصة، فإن إدخال قوات أمنية دولية إلى الصومال ما زال مسألة تختلف بشأنها الآراء ومسيّسة ويُحتمل أن تزيد من حدة النزاع. |
They have played, and will continue to play, a significant role in creating a stable and predictable international security environment. | UN | ولقد لعبت، وستظل تلعب، دورا هاما في إقامة بيئة أمنية دولية مستقرة ويمكن التنبؤ بها. |
The States parties endorse the effectiveness of the step-by-step process of nuclear disarmament and recognize that nuclear disarmament can only take place in a stable international security environment. | UN | وتؤيد الدول اﻷطراف فعالية عملية نزع السلاح النووي على مراحل وتقر بأن نزع السلاح النووي لا يمكن أن يجري إلا في بيئة أمنية دولية مستقرة. |
There was a need to start the process of elaborating legally binding international security guarantees for States that had renounced nuclear weapons. | UN | وثمة ضرورة للبدء بعملية وضع ضمانات أمنية دولية ملزمة قانونا للدول التي تخلت عن اﻷسلحة النووية. |
They cunningly assert that the fulfilment of their disarmament obligations is subject to the emergence of an international security environment, the definition of which is known only to them. | UN | فهي تؤكد بمكر أن وفاءها بالتزاماتها بنزع السلاح يتوقف على بزوغ بيئة أمنية دولية تعريفها لا يدركه أحد غيرها. |
Creating a healthy, positive international security environment and maintaining an international strategic balance is the basis for progress in this area. | UN | وخلق بيئة أمنية دولية سليمة وإيجابية والحفاظ على توازن استراتيجي دولي هما أساس التقدم في هذا المجال. |
It is time for you to formally recognize our work and explore best practices developed in other international security forums here in the CD. | UN | وقد آن الأوان لكي تعترفوا رسمياً بعملنا وتستكشفوا أفضل الممارسات التي تشكلَت في محافل أمنية دولية أخرى هنا في مؤتمر نزع السلاح. |
It helps focus expertise on critical international security issues of both abiding and contemporary interest. | UN | فهو يساعد على تركيز الخبرات الفنية على مسائل أمنية دولية حاسمة وذات أهمية ملحة ومعاصرة. |
In the interim, there remains a pressing need for international security assistance beyond Kabul. | UN | وفي غضون ذلك، لا تزال هناك حاجة ماسة لتقديم مساعدة أمنية دولية وراء حدود كابل. |
To promote the sound development of disarmament and arms control, we need to create a favourable international security environment. | UN | ولكي نشجع التقدم السليم لنـزع السلاح وتحديد الأسلحة، نحن بحاجة إلى تهيئة بيئة أمنية دولية مؤاتية. |
On the other hand, neither disarmament measures nor the establishment of confidence-building measures in the field of conventional arms can proceed without a favourable international security environment. | UN | ومن ناحية أخرى، لا يمكن لتدابير نزع السلاح أو لوضع تدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية أن تتقدم بدون بيئة أمنية دولية مؤاتية. |
Ideally, this should be open-ended and unconditional, to make the best contribution to an improved international security environment. | UN | وينبغي، أن يكون ذلك في حالته المثلى مفتوحا وغير مشروط، بغية الإسهام على النحو الأفضل في تحسين بيئة أمنية دولية. |
In Working Group I, the participants from Georgia once again stressed the need to create valid and functional international security arrangements. | UN | وشدد المشاركون من جورجيا مجدداً، في إطار الفريق العامل الأول، على ضرورة وضع ترتيبات أمنية دولية ملزِمة وفعالة. |
Which is why we hired a top-level international security firm. | Open Subtitles | ولهذا السبب عينا حمايه أمنية دولية عالية المستوى |
Latvia will extend the deadline for the relocation of these facilities only if real international security guarantees and a reasonably tight internationally controlled schedule for relocation are given. | UN | ولاتفيـا لــن تمدد الموعد النهائي لنقل هذه المنشآت إلا إذا توفرت لها ضمانات أمنية دولية حقيقة، وتم وضع جدول زمنــي محكم يخضع لضوابط دولية فعلية لهذا النقل. |
Furthermore, in the light of the alarming developments in the region, Georgia appeals to the co-Chairs and their respective organizations to double their efforts with the aim of ensuring the establishment of international security arrangements. | UN | وعلاوة على ذلك، وفي ضوء التطورات المُفزعة في المنطقة، فإن جورجيا تناشد الرؤساء المشاركين والمنظمات التي ينتمون إليها أن يضاعفوا جهودهم بهدف كفالة وضع ترتيبات أمنية دولية. |
1. Over the past few years, the international community has seen the emergence of an ever more complex international security environment. | UN | ١ - لقد شهد المجتمع الدولي خلال السنوات القليلة الماضية ظهور بيئة أمنية دولية أكثر تعقيدا من أي وقت مضى. |
First, efforts should be devoted to creating a favourable international and regional security environment conducive to non-proliferation. | UN | أولاً، ينبغي تكريس الجهود لتهيئة بيئة أمنية دولية مواتية تؤدي إلى عدم الانتشار. |