"أمني جديد" - Translation from Arabic to English

    • a new security
        
    a new security approach is therefore required to contain these threats. UN ولذلك من اللازم يوفر نهج أمني جديد لتحجيم هذه التهديدات.
    I've hired a new security team to sweep the office for bugs. Open Subtitles لقد عينت فريق أمني جديد ليمشطوا المكاتب بحثا عن ادوات تجسس
    Installed a new security system after the last break-in. Open Subtitles لقَد ثبَّـتت نظام أمني جديد بعد آخر إقتحام.
    To be meaningful, it must take into account the need to establish a new security paradigm to replace nuclear deterrence as an essential step in creating the conditions for a nuclear zero. UN ولكي يكون مجديا، يجب أن يراعي ضرورة إنشاء نموذج أمني جديد ليحل محل الردع النووي باعتباره خطوة أساسية في إيجاد الظروف الملائمة لبناء عالم خال تماما من الأسلحة النووية.
    We also support the Russian Federation's proposal on the creation of a new security architecture in Europe. UN كما أننا نؤيد اقتراح الاتحاد الروسي بشأن إنشاء هيكل أمني جديد في أوروبا.
    The United States and the Russian Federation need to work out a new security framework. UN إن على الولايات المتحدة والاتحاد الروسي أن يعملا على وضع إطار أمني جديد.
    This offers something useful for the international community to draw upon in its exploratory efforts for a new security concept. UN وهذا يقدم شيئا مفيدا للمجتمع الدولي ليستعين بـه في جهوده الاستكشافية لمفهوم أمني جديد.
    Provision has also been made under this heading in the amount of $32,000 for the installation of a new security fence and posts at Camp Maple Leaf. UN كما رصد اعتماد تحت هذا البند بمبلغ ٠٠٠ ٣٢ دولار لتركيب سياج أمني جديد ومخافر في معسكر مابل ليف.
    As we said in our statement, the Commission could consider the possibility of convening its own special session to evolve and develop a new security consensus. UN وكما قلنا في بياننا، يمكن للهيئة أن تنظر في إمكانية عقد دورة خاصة بها لتطوير توافق آراء أمني جديد.
    a new security system that allows the tracking of terrorists and terrorist supporters has been developed and installed. UN وتم وضع وتركيب نظام أمني جديد يساعد على تتبع الإرهابيين ومؤيديهم.
    In tackling security issues, it is imperative to foster a new security concept of mutual trust, mutual benefit, equality and cooperation. UN عند تناول المسائل الأمنية، يتحتم تشجيع مفهوم أمني جديد يقوم على الثقة المتبادلة والنفع متبادل والمساواة والتعاون.
    His delegation welcomed the Secretary-General's proposal for a new security structure. UN ويرحب وفده باقتراح الأمين العام إنشاء هيكل أمني جديد.
    All States must commit to a new security concept based on mutual trust, mutual benefit, equality and cooperation, create an international environment of cooperation and trust, and safeguard security for all. UN وعلى الدول كافة أن تلتزم بمفهوم أمني جديد يقوم على الثقة المتبادلة والمنفعة المتبادلة والمساواة والتعاون، وأن تهيئ مناخا دوليا يسوده التعاون والثقة، وأن تكفل للجميع استتباب الأمن.
    To this end, a new security system for the port facilities, warehouses and sites was put in place. UN وتحقيقا لهذا الهدف جرى العمل بنظام أمني جديد لمرافق الموانئ والمستودعات والمواقع.
    It coincides with China's proposal for a new security concept that emphasizes mutual trust, mutual benefit, equality and cooperation. UN ويتوافق هذا الاقتراح مع اقتراح الصين بشأن مفهوم أمني جديد يؤكد على الثقة والمنفعة المتبادلتين وعلى المساواة والتعاون.
    Furthermore, the High Court upheld the lawfulness of his detention pending a new security assessment. UN وفضلاً عن ذلك، فقد أكدت المحكمة العليا مشروعية استمرار احتجازه في انتظار إجراء تقييم أمني جديد.
    Furthermore, the High Court upheld the lawfulness of his detention pending a new security assessment. UN وفضلاً عن ذلك، فقد أكدت المحكمة العليا مشروعية استمرار احتجازه في انتظار إجراء تقييم أمني جديد.
    The assessment helped bring about the implementation of a new security model and identify best practices. UN وساعد التقييم على تنفيذ نموذج أمني جديد والتعرف على أفضل الممارسات.
    This should be our common contribution to the elaboration of a new security model for Europe in the twenty-first century. UN وينبغي أن يكون هذا بمثابة مساهمة مشتركة من جانبنا في وضع نموذج أمني جديد ﻷوروبا في القرن الحادي والعشرين.
    It's a new security protocol because of the EMP attack. Open Subtitles إنه إجراء أمني جديد بسبب هجوم النبض الكهرومغناطيسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more