"أمواله" - Translation from Arabic to English

    • his money
        
    • its funds
        
    • the money
        
    • his property
        
    • his funds
        
    • his assets
        
    • its own funds
        
    • his cash
        
    • its assets
        
    • his or her assets
        
    • their money
        
    • fund
        
    • s assets
        
    • of funds
        
    • its funding
        
    The author further notes that, even if Mr. L. came before the courts, his money and connections would protect him from conviction. UN وتلاحظ صاحبة البلاغ أيضاً أنه حتى لو مثل السيد ' ن` أمام المحاكم، فإن أمواله واتصالاته ستحميه من أي إدانة.
    He invested his money in a new business-- incubating crimes. Open Subtitles قام بإستثمار أمواله في مشروع عمل جديد إحتضان الجرائم
    A sexy and smart motherfucker takes his money and run. Open Subtitles الفتى الذكي و المثير يأخذ أمواله و يهرب بعيداً
    She also reassured the Board that UNFPA spent its funds wisely and was committed to giving value for money. UN وأكّدت للمجلس أيضا أنّ الصندوق ينفق أمواله بحكمة وهو ملتزم بإعطاء قيمة للأموال.
    No, no, no. Honey, a man cannot ask for his money back. Open Subtitles لا ،لا يا عزيزتي الرجل لا يمكنه ان يطلب إرجاع أمواله
    Obviously, I'm trying to seduce him for his money. Open Subtitles من الواضح أني أحاول إغوائه من أجل أمواله.
    He's changing his routine, trying to get his money out. Open Subtitles يغير من أسلوبه المعتاد، محاولاً أن يحصل على أمواله.
    He gave me till Monday to get him his money. Open Subtitles لقد منحني حتى يوم الاثنين من أجل اعطائه أمواله
    He had recently purchased a shop for US$ 16,000, but did not get the shop, and did not get his money back. UN وكان قد اقتنى في الفترة الأخيرة دكاناً مقابل مبلغ 000 16 دولار أمريكي، بيد أنه لم يحصل على الدكان ولم يسترد أمواله.
    He had recently purchased a shop for US$ 16,000, but did not get the shop, and did not get his money back. UN وكان قد اقتنى في الفترة الأخيرة دكاناً مقابل مبلغ 000 16 دولار أمريكي، بيد أنه لم يحصل على الدكان ولم يستعد أمواله.
    Finally, they reportedly injected two substances into him, forced him to eat a bitter-tasting powder and stole his money and documents. UN ويقال إنهم في النهاية، حقنوه بمادتين مختلفتين وأرغموه على أكل مسحوق مر المذاق وسرقوا أمواله ووثائقه.
    In the event that the appeal is successful, his money will be reimbursed. UN وفي حالة نجاح دعوى الطعن يحق للمطالب استرداد أمواله.
    UNPOS currently relies on UNDP for the management of its funds. UN ويعتمد مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال حاليا على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإدارة أمواله.
    The amount is due from UNDP mainly because, not having a separate treasury function, UNOPS relies on UNDP central services for the custody of its funds and disbursement of its payments. UN والمبلغ مستحق من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أساسا لأن المكتب يعتمد على الخدمات المركزية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لحفظ أمواله وتسديد مدفوعاته، لأنه ليست لديه وحدة مستقلة للخزانة.
    It follows that the contractor, through the actions of Iraq, has been deprived of the opportunity to recover the money. UN وبذلك يكون المقاول قد حرم من فرصة استرداد أمواله بسبب أعمال العراق.
    While the colleagues were released six days after their imprisonment, he was released after 40 days of detention and his property was confiscated. UN وأُفرج عن المعاونين بعد حبسهم لمدة 6 أيام، بينما لم يطلق سراح لوبيا إلا بعد 40 يوماً. كما تمت مصادرة أمواله.
    Mr. Goudé Blé also wishes to maintain a bank account and wanted to know from the Security Council Committee how he was to provide for his daily subsistence if his funds were frozen. UN كذلك يرغب السيد بليه في الاحتفاظ بحساب مصرفي وأعرب عن رغبته في أن تعلمه لجنة مجلس الأمن بالكيفية التي سيتمكن بها من توفير مقومات إعاشته اليومية في حالة تجميد أمواله.
    Additionally it was never clarified as to whether Musa Hilal had travelled out of the country within the reporting period or whether his assets had been frozen by the Government. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يتم حتى الآن توضيح ما إذا كان موسى هلال قد سافر إلى الخارج في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير أو هل جمدت الحكومة أمواله.
    In effect, then, each centre must secure its own funds for both specific projects and for general operations. UN ومن ثم ينبغي لكل مركز أن يؤمّن أمواله الخاصة لكل من المشاريع المحدَّدة والعمليات العامة.
    I can't believe your dad's giving all his cash to Chris! Open Subtitles لا يمكنني التصديق بأن والدك سيعطي جميع أمواله إلى كريس
    In view of the serious loss caused by the Saudi decision, Iraq will pursue all means of legal redress in order to safeguard its assets and secure the compensation that this decision necessitates. UN ونظرا لما يشكله القرار السعودي من ضرر بالغ فإن العراق سيسلك كافة السبل القانونية للمحافظة على أمواله والمطالبة بالتعويضات التي نجمت وتنجم عن ذلك القرار.
    The expulsion of an alien for the purpose of confiscating his or her assets is prohibited. UN يحظر طرد الأجنبي لغرض مصادرة أمواله.
    No one is known to have succeeded in getting their money back from the dead. UN ومن غير المعروف أن يكون أحد قد نجح في استعادة أمواله من الموتى.
    The $60,000 fund will be used for logistics, accommodation and the purchase of communications and recording equipment. UN وسيستعان بالصندوق البالغة أمواله 000 60 دولار لأغراض اللوجستيات والإيواء وشراء معدات الاتصالات والتسجيل.
    The Board considered that the unilateral debiting of the Institute's account in the amount of US$ 134,136 was tantamount to a seizure of the Institute's assets and not in line with the role of the United Nations as the trustee of the Institute's funds. UN واعتبر المجلس أن تحميل لمبلغ ١٣٦ ١٣٤ دولارا على حساب المعهد بشكل انفرادي يمثل استيلاء على أصول المعهد ولا يتماشى مع دور اﻷمم المتحدة كوصي على أمواله.
    Then, throughout the relationship with the client, they must monitor transactions, including with respect to the source of funds. UN وبعد ذلك، يتعين عليها التدقيق في معاملات العميل ما دامت تتعامل معه، وبخاصة فيما يتعلق بمصدر أمواله.
    its funding comes from a longterm loan by the World Bank and IFC. UN وترد أمواله من قرض طويل الأجل يقدمه البنك الدولي والمؤسسة المالية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more