"أناس كثيرون" - Translation from Arabic to English

    • many people
        
    • A lot of people
        
    • few feathers
        
    • lots of people
        
    • more people
        
    Too many people, too much hustle and bustle, you know. Open Subtitles أناس كثيرون الكثير من الصخب و الضجيـج أنت تعلمى
    But this process is not uncontested: many people believe that justice must be local. UN ولكن هذه العملية لا تعدم من يطعن فيها: فهناك أناس كثيرون يعتقدون أن العدل يتعين أن يكون مصدره محلياً.
    As such, this is not to be deplored; but, at the same time, too many people are losers in the same process. UN وعلى هذا النحو فالأمر لا يشجب، ولكن في الوقت نفسه ثمة أناس كثيرون خاسرون في العملية ذاتها.
    There are A lot of people in this city who need saving. Open Subtitles هناك أناس كثيرون في المدينة بحاجة إلى إنقاذ.
    And I was able to shut it out, but A lot of people have a harder time doing that. Open Subtitles أمكنني إغلاقه، لكن أناس كثيرون يصعب عليهم فعل ذلك.
    I have no doubt that, within and without this Hall, there are many people who have lost faith in the institutions governing the world's economy. UN لا شك عندي في أنه يوجد في داخل هذه القاعة وخارجها أناس كثيرون فقدوا الثقة في المؤسسات التي تحكم اقتصاد العالم.
    many people simply have disappeared. In general, kidnapping, like other crimes, has reached crisis proportions. UN فقد اختفى ببساطة أناس كثيرون وبصفة عامة بلغت عمليات الخطف، مثل غيرها من الجرائم، أبعاد اﻷزمة.
    As a consequence, many people fled or attempted to flee the country, and mentioned the special situation of Jehovah's Witnesses in this regard. UN ونتيجة لذلك، فرّ أناس كثيرون أو حاولوا الفرار من البلد. وذكرت حالة شهود يهوه الخاصة في هذا الصدد.
    During the past 50 years, many people have examined the United Nations and questioned its existence and performance. UN وخلال السنوات الخمسين الماضية، درس أناس كثيرون أوضاع اﻷمم المتحدة وأثاروا أسئلة حول وجودها وأدائها.
    Never have so many people experienced so much progress as in the past 10 years. UN ولم يحدث من قبل قط أن شهد أناس كثيرون بهذا القدر تقدما بهذا الحجم، مثل ما شهدناه خلال اﻷعوام العشرة الماضية.
    This is just one among the several committees that many people cover. UN ولكنها واحدة من عدة لجان يغطيها أناس كثيرون.
    There were very many people, including some in developed countries, whose lives had barely been touched by those technologies. UN وما زال يوجد أناس كثيرون جدا، بعضهم في البلدان المتقدمة النمو، لم تتأثر حياتهم تقريبا بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    many people were subjected to beatings, including the local Roman Catholic priest, and one man, Milan Stefanac, was found bludgeoned to death. UN وتعرض أناس كثيرون للضرب، بمن فيهم القسيس الكاثوليكي الروماني المحلي، ورجل يدعى ميلان ستيفانك، ضرب بالهراوة حتى الموت. ـ
    Well, there are so many people desperate to have children. Open Subtitles حسنًا، ثمّة أناس كثيرون يتوقون لإنجاب طفل
    And being what I am, not too many people can sneak up on me like that. Open Subtitles وكوني ما أنا عليه، ليس هناك أناس كثيرون قادرون على مباغتتي بهذا الشكل.
    Too many people will be collateral damage. Open Subtitles أناس كثيرون ستُزهق أرواحهم كأضرار تبعيّة.
    Look, A lot of people dream about making the world a better place. Open Subtitles أناس كثيرون يحلمون بجعل العالم مكان أفضل
    Tonight, there's gonna be A lot of people there. Open Subtitles الليلة، سيكون هناك أناس كثيرون متواجدين.
    And I was reminded today that I am not alone, that I have A lot of people that love me. And I never thought that was gonna happen. Open Subtitles لديّ الآن أناس كثيرون يحبّونني و لمْ أعتقد قطّ أنّ هذا قد يحدث
    Well you've certainly ruffled a few feathers, agent Reese. Open Subtitles حسنا،أنت بلتأكيد أشغلت غضب أناس كثيرون عميلة ريس
    There were people, lots of people gathered around, reaching out with their hands to me. Open Subtitles كان هناك أناس، أناس كثيرون تجمّعوا بالمكان، ومدّوا أيديهم إليّ.
    The more people there are who have decent living conditions around the world, the safer we will all be. UN وكلما كان هناك أناس كثيرون يتمتعون بظروف معيشية حسنة في جميع أنحاء العالم، كلما كنا جميعا أكثر أمنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more