"أنشئ مؤخرا" - Translation from Arabic to English

    • recently established
        
    • newly established
        
    • newly created
        
    • recently created
        
    • recent establishment
        
    • recent creation
        
    • had recently been established
        
    • recently set up
        
    The Wassenaar Arrangement, recently established in Vienna, will make an important contribution to international peace and security. UN وترتيب فاسنار الذي أنشئ مؤخرا في فيينا سيكون إسهاما هاما في مجال السلم واﻷمن الدوليين.
    At Bruchin, the recently established encampment near the Palestinian village of Burkin, Israeli workers were stoned by Palestinians. UN وفي بروحنين، المخيم الذي أنشئ مؤخرا قرب قرية برقين الفلسطينية، رجم الفلسطينيون بالحجارة العمال اﻹسرائيليين.
    We trust that the recently established Human Rights Council will give a new impetus in this area. UN ونثق بأن مجلس حقوق الإنسان الذي أنشئ مؤخرا سيعطي زخما جديدا في هذا المجال.
    Training is also continuing with the newly established maritime component of the Force located at Port Hera, Dili District. UN كما يستمر التدريب للعنصر البحري للقوات الذي أنشئ مؤخرا والذي يوجد في بورت هيرا، في مقاطعة ديلي.
    Its mandated functions, which were previously held by Gender and Development Branch in the Department for Community Development, has been transferred to this newly established office (ODW). UN وجرى تكليف هذا المكتب الذي أنشئ مؤخرا بالمهام التي كان يقوم بها سابقا فرع الجنسانية والتنمية بوزارة التنمية المجتمعية.
    The newly created ALBA Bank would finance specific food projects. UN وسوف يقوم مصرف البديل البوليفاري من أجل القارة الأمريكية الذي أنشئ مؤخرا بتمويل مشاريع غذائية محددة.
    For example, a non-core reserve was recently created for European Union-funded projects. UN وعلى سبيل المثال، أنشئ مؤخرا احتياطي من الموارد غير الأساسية للمشاريع التي يمولها الاتحاد الأوروبي.
    However, it is too early to categorize the recent establishment of the Rassemblement National des Femmes Burundaises (RANAFEBU) as a move towards the promotion of human rights. UN غير أن الوقت لا يزال مبكرا لإمكان القول بأن التجمع الوطني للنساء البورونديات الذي أنشئ مؤخرا من الإجراءات التي تساعد على تعزيز حقوق الإنسان.
    In accordance with the amended Law, a Registrar of Currency Services was recently established. UN ووفقا للقانون المعدل، أنشئ مؤخرا منصب مسجل للخدمات المتعلقة بالعملات.
    With this aim, it has been recently established a Focal Point in order to facilitate the exchange of information. UN ولهذا الغرض، أنشئ مؤخرا مركز اتصال بغية تيسير تبادل المعلومات.
    The focal point for peace-keeping training recently established in the Department of Peace-keeping Operations would have to develop common training criteria for the many and diverse contingents serving on peace-keeping missions. UN ويتعين على مركز تنسيق التدريب في مجال حفظ السلم الذي أنشئ مؤخرا في إدارة عمليات حفظ السلم وضع معايير موحدة للتدريب من أجل الوحدات العديدة والمتنوعة اتي تعمل في بعثات حفظ السلم.
    Ms. Hepburn's family had endorsed the proposal and expressed the hope the contributions would be made to the recently established UNICEF Audrey Hepburn Memorial Fund. UN وقد أيدت أسرة السيدة هيبورن هذا الاقتراح وأعربت عن اﻷمل في أن تقدم تبرعات لصندوق أودري هيبورن التذكاري لليونيسيف الذي أنشئ مؤخرا.
    In particular, I wish to draw your attention to the recently established State Council for the Normalization of Croatian-Serbian Relations and its activities. UN وأود أن أوجه انتباهكم بوجه خاص، الى مجلس الدولة لتطبيع العلاقات الكرواتية - الصربية الذي أنشئ مؤخرا وإلى أنشطته.
    On 9 April, UNAMI and UNOPS visited the recently established headquarters of the Commission. UN وقام كل من البعثة ومكتب خدمات المشاريع، في 9 نيسان/أبريل، بزيارة مقر المفوضية الذي أنشئ مؤخرا.
    Agreement was also reached on law-making procedures, the role of the constitutional advisory body, Kau Hauatea, the judicial system and the newly established International Trust Fund. UN وتم أيضا التوصل إلى اتفاق بشأن إجراءات سن القوانين، ودور الهيئة الاستشارية الدستورية، كاو هاواتيا، والجهاز القضائي، والصندوق الاستئماني الدولي الذي أنشئ مؤخرا.
    The Unit will also provide legal advice to the newly established Joint Coordination and Monitoring Board. UN كما تسدي الوحدة المشورة القانونية إلى المجلس المشترك للتنسيق والرصد الذي أنشئ مؤخرا.
    Agreement was also reached on law-making procedures, the role of the constitutional advisory body, Kau Hauatea, the judicial system and the newly established International Trust Fund. UN وتم أيضا التوصل إلى اتفاق بشأن إجراءات سن القوانين، ودور الهيئة الاستشارية الدستورية، والجهاز القضائي، والصندوق الاستئماني الدولي الذي أنشئ مؤخرا.
    Adequate resources should be devoted to ensure that the newly created Web site is developed further and kept fully up to date. UN وينبغي تخصيص موارد مناسبة لزيادة تطوير الموقع الذي أنشئ مؤخرا في الشبكة ولاستكماله على الدوام.
    Our continent is making contribution in that respect, under Chapter VIII of the Charter, through the establishment of subregional mechanisms for conflict prevention, management and resolution, as well as the more recently created Peace and Security Council, which covers the entire continent. UN وتساهم قارتنا في هذا المجال بموجب الفصل الثامن من الميثاق من خلال وضع آليات دون إقليمية لمنع وقوع الصراعات وإدارتها وحلها، إضافة إلى مجلس السلام والأمن الذي أنشئ مؤخرا ويغطي القارة بأكملها.
    The recent establishment of the United Nations Programme on AIDS is a promising example. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة لمكافحة اﻹيدز الذي أنشئ مؤخرا مثال مبشر بالخير فــي هـــذا الصدد.
    He welcomed the recent creation of a Group of Friends of the Convention, which was working to ensure that the standards of the Convention were mainstreamed across the work of the Council. UN ورحب المتكلم بفريق أصدقاء الاتفاقية الذي أنشئ مؤخرا والذي يعمل لكفالة إدماج معايير الاتفاقية في جميع أعمال المجلس.
    In that connection, a centre for preventive action and conflict resolution had recently been established in Skopje. UN وفي هذا الصدد، أنشئ مؤخرا في سكوبجي مركز للتدابير الوقائية وحل النزاعات.
    Support has continued to the micro-scale enterprises programme recently set up as a decentralized entity responsible directly to the Presidency. UN استمر تقديم الدعم لبرنامج المشاريع ذات النطاق الجزئي الذي أنشئ مؤخرا ككيان لا مركزي مسؤول مباشرة أمام رئاسة الجمهورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more