The adoption of the export control lists and the control regulations of the respective export control regimes by states outside the regimes features among the political goals of the Federal Government. | UN | ومن الأهداف السياسية للحكومة الاتحادية السعي من أجل أن تعتمد دول غير منضمة لأنظمة الرقابة لقوائم الرقابة على الصادرات وأنظمة الرقابة لكل نظام من أنظمة الرقابة على الصادرات. |
We are continuing to work to ensure that the multilateral export control regimes respond in a timely fashion to developments. | UN | نواصل العمل على ضمان استجابة أنظمة الرقابة متعددة الأطراف على الصادرات للتطورات بالوقت المناسب. |
States that do abide by the international commitments appertaining thereto have no reason to worry about export control regimes. | UN | والدول التي تمتثل للالتزامات الدولية ذات الصلة بالموضوع ليس لديها أي سبب للخوف من أنظمة الرقابة على الصادرات. |
If these arms are not stored properly, however stringent our export control systems, leakage will continue. | UN | فإذا لم تخزَّن تلك الأسلحة بالشكل الصحيح، فإن التسرب سيستمر مهما بلغت صرامة أنظمة الرقابة على الصادرات لدينا. |
It is important to note that these criteria commonly occur in the already well-established control systems of major exporting countries. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن هذه المعايير تكون عادة قائمة في أنظمة الرقابة الراسخة بالفعل للبلدان المصدِّرة الرئيسية. |
In accordance with the Foreign Trade Act and the Public Notice on Trade of Strategic Items, the Korean Government controls all the goods and technologies listed in multilateral control regimes. | UN | ووفقا لقانون التجارة الخارجية والإشعار العام بالاتجار بالأصناف الاستراتيجية، تراقب الحكومة الكورية كل السلع والتكنولوجيا المدرجة في أنظمة الرقابة المتعددة الأطراف. |
One of the ways to combat the destabilizing accumulation of these weapons is to strengthen export controls at the national level, regionally and in terms of international export control regimes. | UN | ومن أحد سبل مكافحة تكدس هذه الأسلحة المزعزع للاستقرار تشديد الرقابة على التصدير على الصعيد الوطني والاقليمي وكذلك من حيث أنظمة الرقابة الدولية على التصدير. |
Nuclear export control regimes played a key role in preventing proliferation, while at the same time promoting nuclear cooperation for peaceful purposes. | UN | وتقوم أنظمة الرقابة على الصادرات النووية بدور أساسي في منع الانتشار النووي، بينما تشجع في الوقت ذاته التعاون النووي في مجال الاستخدامات السلمية. |
Our stand against ad hoc control regimes is well known and received high-level endorsement at the recent summit of the Movement of Non-Aligned Countries, held in Cartagena. | UN | وموقفنا إزاء أنظمة الرقابة المخصصة معروف تماما، وقد لاقى تأييدا عالي المستوى في مؤتمر القمة اﻷخير لحركة بلــدان عدم الانحياز، المعقود في قرطاجنة. |
The list is based on the control lists drawn up by the relevant international control regimes: Wassenaar, Nuclear Suppliers Group, Australia Group, Chemical Weapons Convention. | UN | وهي مستمدة من القوائم التنظيمية التي أعدتها أنظمة الرقابة الدولية ذات الصلة: فاسينار، ومجموعة موردي المواد النووية، وفريق أستراليا، واتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
Germany maintains that this is an important contribution to global efforts in the fight against proliferation that reaches beyond the state parties of the export control regimes. | UN | وترى ألمانيا أن هذه تشكل مساهمة هامة في الجهود العالمية لمكافحة الانتشار التي تتجاوز الدول الأطراف في أنظمة الرقابة على الصادرات. |
2. Membership in Export control regimes | UN | 2 - العضوية في أنظمة الرقابة على الصادرات |
12. Measures should be taken to further strengthen nuclear export control regimes and to support efforts by the Zangger Committee and the Nuclear Suppliers Group in this regard. | UN | 12 - كما ينبغي اتخاذ التدابير اللازمة لزيادة تعزيز أنظمة الرقابة على الصادرات النووية ودعم جهود لجنة زانغر ومجموعة موردي المواد النووية في هذا المجال. |
However, since no verification measure could be entirely foolproof against determined proliferators, it supported the international community's ongoing efforts to strengthen existing control regimes. | UN | ومع ذلك، بما أنه ليست هناك تدابير تحقق مُحكمة بشكل كامل ضد المصممين على انتشار الأسلحة النووية، فإنها تؤيد الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتعزيز أنظمة الرقابة القائمة. |
However, since no verification measure could be entirely foolproof against determined proliferators, it supported the international community's ongoing efforts to strengthen existing control regimes. | UN | ومع ذلك، بما أنه ليست هناك تدابير تحقق مُحكمة بشكل كامل ضد المصممين على انتشار الأسلحة النووية، فإنها تؤيد الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتعزيز أنظمة الرقابة القائمة. |
Bearing in mind the exclusive and discriminatory character of certain export control regimes which are in contravention with the legal obligations of the Nuclear States and advanced industrial nations parties to the Non-Proliferation Treaty, Biological Weapons Convention and Chemical Weapons Convention; | UN | وإذ يضع في اعتباره الطابع الاستبعادي والتمييزي لبعض أنظمة الرقابة على الصادرات التي تتعارض مع الالتزامات القانونية للدول النووية والدول الصناعية المتقدمة الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي واتفاقية الأسلحة البيولوجية والكيمائية، |
Recognizing that the control regimes in the field of science and technology would increase the gap between developing and the developed countries and also recognizing that transfer of science and technology for peaceful purposes to the developing of Islamic Countries would effectively promote North - South relations; | UN | وإذ يدرك أن أنظمة الرقابة في مجال العلم والتكنولوجيا ستوسع الفجوة القائمة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة، وإذ يدرك أن نقل العلم والتكنولوجيا إلى البلدان النامية، بما فيها الدول الإسلامية، للأغراض السلمية سيعزز العلاقات بين الشمال والجنوب على نحو فعال، |
Record-keeping should be a basic obligation for all control systems. | UN | وينبغي أن يكون حفظ السجلات التزاماً أساسياً في جميع أنظمة الرقابة. |
In the shaping of reporting requirements on the operation of national control systems and trade flows, careful account should be taken of the importance of public transparency and national accountability, limiting secrecy to a necessary minimum. | UN | وينبغي عند صياغة التزامات الإبلاغ المتعلقة بتشغيل أنظمة الرقابة الوطنية والتدفقات التجارية أن تراعَى بعناية أهمية الشفافية العامة والمساءلة الوطنية، وحصر السرية بالحد الأدنى الضروري. |
Many programmes supporting arms trade control systems exist already, and the experience gained in them will significantly enhance efforts under the treaty. | UN | وهنالك حالياً الكثير من البرامج التي تدعم بالفعل أنظمة الرقابة على تجارة الأسلحة، وستعزِّز الخبرات التي يجري اكتسابها عن طريقها، إلى حد كبير، الجهود المبذولة في إطار المعاهدة. |
It would also be very difficult to recruit the necessary technical expertise for such a programme, since there is a very limited pool of experts available, most of them already employed in existing control systems. | UN | وسيكون أيضاً من الصعب للغاية استقدام الخبرات التقنية اللازمة لمثل هذا البرنامج نظراً لتوفر مجموعة محدودة جداً من الخبراء، يعمل معظمهم أصلاً في أنظمة الرقابة القائمة. |
Institutions conducting operations that involve funds or other assets in accordance with internal monitoring rules must record information received as a result of the application of the rules and the implementation of programmes for carrying out internal monitoring, and maintain its confidentiality. | UN | وتعتبر المنظمات، التي تجري هذه المعاملات، بموجب أنظمتها للرقابة الداخلية، ملزمة بأن تثبت بالوثائق المعلومات المتحصل عليها نتيجة لتطبيق الأنظمة المشار إليها وتنفيذ برامج تطبيق أنظمة الرقابة الداخلية، مع المحافظة على سرية هذه المعلومات. |