"أنظمة تكنولوجيا" - Translation from Arabic to English

    • technology systems
        
    • technology system
        
    In addition, the Communications and Information Technology Services is expected to setup and support information and communication technology systems for all military units. UN وفضلا عن ذلك، يتوقع أن تقوم دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات بتركيب أنظمة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لجميع الوحدات العسكرية وأن تتولى دعمها.
    Cyberattacks are a threat not only to sophisticated information technology systems, but also to communities as a whole. UN والهجمات في الفضاء الحاسوبي تشكل خطرا لا على أنظمة تكنولوجيا المعلومات المتقدمة فحسب، بل أيضا على مجتمعات بكاملها.
    The full implementation of these activities depends to a large extent on the level of cooperation and support of other organizations of the United Nations system and the future development of appropriate information technology systems. UN ويتوقف إلى حد بعيد تنفيذ هذه الأنشطة بصورة كاملة على مستوى التعاون والدعم من جانب المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، وتطوير أنظمة تكنولوجيا المعلومات الملائمة مستقبلا.
    Nevertheless, it was working with mission management to leverage existing and disparate information technology systems to track time and attendance until the enterprise resource planning system had been implemented in the field. UN ومع ذلك، فإنها تتعاون مع إدارة البعثة للاستفادة من مختلف أنظمة تكنولوجيا المعلومات الحالية لرصد الدوام والحضور، إلى أن يجري تنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة في الميدان.
    All field missions have access to the vehicle acquisition system, an internal information technology system providing for up-to-date global visibility of the acquisition process and improved communication among all stakeholders. UN تتاح لجميع البعثات الميدانية إمكانية الاطلاع على نظام اقتناء المركبات، وهو نظام داخلي من أنظمة تكنولوجيا المعلومات، الذي يقدم رؤية عامة مستحدثة لعملية الاقتناء وتحسين الاتصالات بين جميع أصحاب المصلحة.
    The strategy of the disaster recovery proposal is to establish the requisite technical and operational capability for sustaining critical information and communications technology systems and applications in the event of a crisis. UN وتتمثل الاستراتيجية المتعلقة باقتراح التعافي من الكوارث في إنشاء القدرة التقنية والعملية المطلوبة لاستدامة أنظمة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الأساسية في حالة وقوع أزمة ما.
    12. The proliferation of information technology systems is a general phenomenon in the United Nations system. UN 12 - تكاثر أنظمة تكنولوجيا المعلومات ظاهرة عامة في منظومة الأمم المتحدة.
    It noted with satisfaction the development and installation of many information technology systems aimed at improving document processing and meetings management. UN وأضاف أنه يلاحظ مع الارتياح ما تم من استحداث وتركيب العديد من أنظمة تكنولوجيا المعلومات الرامية إلى تحسين تجهيز الوثائق وإدارة الاجتماعات.
    It feared that, without well-defined improvement targets in other parts of the recruitment chain, such a reduction would not only fail to accelerate recruitment, but would unfairly affect candidates from Member States with less developed information technology systems. UN ويخشى أن هذا الخفض، في ظل غياب أهداف تحسين محددة بدقة في أجزاء أخرى من سلسلة التعيين، لن يفشل فقط في التعجيل بعملية التعيين، بل سيؤثر تأثيرا ضارا أيضا في المرشحين من الدول الأعضاء التي لديها أنظمة تكنولوجيا معلومات أقل تطورا.
    The Administration stated that the progress in reducing the number of staff at headquarters had not been as fast as planned, but was hopeful that the introduction of the new information technology systems would allow streamlining of work, thus allowing reduction of staff at headquarters. UN وأشارت الإدارة إلى أن التقدم المحرز في تقليل عدد الموظفين في المقر لم يتم بالسرعة المقررة، وإن كان من المأمول أن يؤدي استحداث أنظمة تكنولوجيا المعلومات الجديدة إلى تبسيط العمل، مما يمكن من تخفيض عدد الموظفين في المقر.
    The Administration stated that the progress in reducing the number of staff at headquarters had not been as fast as planned, but was hopeful that the introduction of the new information technology systems would allow streamlining of work, thus allowing reduction of staff at headquarters. UN وأشارت اﻹدارة إلى أن التقدم المحرز في تقليل عدد الموظفين في المقر لم يتم بالسرعة المقررة، وإن كان من المأمول أن يؤدي استحداث أنظمة تكنولوجيا المعلومات الجديدة إلى تبسيط العمل، مما يمكن من تخفيض عدد الموظفين في المقر.
    104. It appears from the information provided to the Committee on the nine information technology systems in the Department of Peacekeeping Operations that there is a lack of a comprehensive identification of needs, including a cost-benefit analysis, and the requisite architecture. UN 104 - يتضح من المعلومات المقدمة للجنة بشأن أنظمة تكنولوجيا المعلومات التسعة في إدارة عمليات حفظ السلام أنه ليس ثمة بيان شامل بالاحتياجات، بما في ذلك تحليل المنفعة من حيث التكلفة، والهيكل اللازم لذلك.
    Organizations were also concerned that a change to the matrix would have weighty implications for administrative overhead in terms of retooling organizations' information technology systems and adding staff time to administer less transparent arrangements. UN وأعربت المنظمات أيضا عن القلق من أن أي تغير في المصفوفة ستكون له عواقب جسيمة على الإدارة بشكل عام فيما يتعلق بتعديل أنظمة تكنولوجيا المعلومات في المنظمات وزيادة الوقت المطلوب من الموظفين لإدارة ترتيبات أقل شفافية.
    306. The Department of Field Support stated that MONUC had reminded the Communications, Information and Technology Section to implement a centralized change management system to track the documentation and authorization of changes to the information technology systems. UN 306 - وأشارت إدارة الدعم الميداني إلى أن البعثة قد ذكّرت قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات بضرورة تنفيذ نظام مركزي لإدارة التغيير لتتبع التوثيق والإذن بإجراء التغييرات في أنظمة تكنولوجيا المعلومات.
    41. The Organization necessarily relies on information and communication technology systems, which makes it vulnerable to a wide array of risks such as unreliable data and systems. UN 41 - تعتمد المنظمة بالضرورة على أنظمة تكنولوجيا المعلومات والاتصال، مما يجعلها عرضة لمجموعة كبيرة من المخاطر مثل البيانات والنظم غير الموثوق بها.
    97. While UNODC agreed with the Board's recommendation, it noted that current information technology systems limited its ability to derive the performance information needed to run its business effectively. UN 97 - وفي حين أن المكتب وافق على توصية المجلس، فقد لاحظ أن قدرة أنظمة تكنولوجيا المعلومات الحالية تقتصر على استخلاص المعلومات عن الأداء اللازمة لتصريف أعمالها على نحو فعال.
    36. The Board reviewed the adequacy of information and communications technology general controls and management of the information technology systems and noted the following deficiencies: UN ٣٦ - استعرض المجلس مدى كفاءة الضوابط العامة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ولإدارة أنظمة تكنولوجيا المعلومات، ولاحظ أوجه القصور التالية:
    328. In 1999, the Office for Internal Oversight Services has looked in particular at peacekeeping operations, humanitarian and other field-related activities, as well as the progress achieved in the Secretariat and its overseas offices in preparing information technology systems for the year 2000. UN ٨٢٣ - وفي عام ٩٩٩١، وجه المكتب اهتمامه بصفة خاصة إلى عمليات حفظ السلام، وإلى اﻷنشطة اﻹنسانية وغيرها من اﻷنشطة المتصلة بالميدان، فضلا عن التقدم المحرز في نطاق اﻷمانة العامة ومكاتبها الخارجية في إعداد أنظمة تكنولوجيا المعلومات للعمل في سنة ٠٠٠٢.
    (b) The ongoing effort to further restructure and consolidate logistics and procurement functions, including integration of business processes and upgrading of information technology systems; UN (ب) الجهد المبذول حاليا والرامي إلى مواصلة إعادة هيكلة وتعزيز المهام المتعلقة باللوجستيات والمشتريات، بما في ذلك إدماج إجراءات العمل وتحديث أنظمة تكنولوجيا المعلومات.
    21. During the previous financial period, the secretariat migrated the Authority's information technology system server to Windows Server 2003 and workstations to Windows XP. UN 21 - قامت الأمانة العامة خلال الفترة المالية السابقة بنقل خادم أنظمة تكنولوجيا المعلومات المستخدم لدى السلطة إلى نظام ويندز 2003 ونقل مواقع العمل إلى نظام ويندز إكس بي.
    21. During the previous financial period, the secretariat migrated the Authority's information technology system server to Windows Server 2003 and workstations to Windows XP. UN 21 - قامت الأمانة العامة خلال الفترة المالية السابقة بنقل خادم أنظمة تكنولوجيا المعلومات المستخدم لدى السلطة إلى نظام ويندز 2003 ونقل مواقع العمل إلى نظام ويندز إكس بي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more