"أنقل إلى" - Translation from Arabic to English

    • to convey to
        
    • convey to the
        
    • to draw your attention to
        
    • I convey to
        
    • to transmit to
        
    • to communicate to
        
    • to bring to
        
    • I wish to draw
        
    • to transmit the
        
    • I bring to
        
    • I bring the
        
    • conveying to
        
    Before concluding, I would also like to convey to the entire United Nations family our sincere greetings and thanks. UN وقبل أن أختم بياني، أود أيضا أن أنقل إلى أسرة الأمم المتحدة بأكملها، تحياتنا وآيات شكرنا الصادقة.
    On behalf of the Conference and on my own behalf, I would like to convey to our dear colleague and his family our very best wishes for his success and happiness. UN ونيابة عن المؤتمر وبالأصالة عن نفسي، أودّ أن أنقل إلى زميلنا العزيز وأسرته أطيب تمنياتنا له بالنجاح والسعادة.
    On behalf of the General Assembly, I should like to convey to the bereaved family of Mr. Garba and to the Government and the people of Nigeria our deepest condolences. UN وبالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أنقل إلى أسرة السيد غاربا المكلومة وإلى حكومة وشعب نيجيريا أعمق تعازينا.
    On instructions from my Government, I wish to draw your attention to the following information: UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إلى عنايتكم ما يلي:
    Finally, I convey to all participants the good wishes of the Government and the people of the Republic of the Gambia. UN وأخيراً، أنقل إلى جميع المشاركين التمنيات الطيبة من حكومة جمهورية غامبيا وشعبها.
    But before I go on, I wish to convey to the President, on behalf of my delegation, heartfelt warm congratulations on his election to the presidency of our Assembly. UN ولكن قبل أن أدخل في التفاصيل، أود أن أنقل إلى الرئيس، باسم وفد بلادي، أحر التهاني الخالصة على انتخابه لرئاسة جمعيتنا.
    In this connection, I would like to convey to you, Mr. President, Spain’s commitment to being an active and responsible partner in the common effort to achieve these objectives. UN وأود في هذا الصدد، أن أنقل إلى الجمعية التزام اسبانيا بأن تكون شريكا نشطا ومسؤولا في الجهود المشتركة لتحقيق هذه اﻷهداف.
    I would also like to convey to Judge Higgins my Government's recognition of the invaluable work done by all the judges of the International Court. UN كما أود أن أنقل إلى القاضية هيغنز تنويه حكومة بلدي بالعمل القيِّم الذي قام به جميع قضاة محكمة العدل الدولية.
    On behalf of the Conference and on my own behalf, I would like to convey to Ambassador Bonnier every wish for success and happiness. UN وأود بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي أن أنقل إلى السفيرة بونييه كل أماني النجاح والسعادة.
    On behalf of the Conference on Disarmament and on my own behalf, I should like to convey to Ambassador Whelan and her family every wish for success and happiness. UN وباسم مؤتمر نزع السلاح وباسمي الخاص، أود أن أنقل إلى السفيرة ويلان ولأسرتها الكريمة تمنياتنا لها بالتوفيق والسعادة.
    President Harris has asked me to convey to Mr. Julian Hunte warmest congratulations on his assumption of the stewardship of the Assembly. UN ولقد طلب إليّ الرئيس هاريس أن أنقل إلى السيد جوليان هنت أحر التهاني بمناسبة توليه قيادة الجمعية.
    It is my sad duty to convey to the Government and the people of Togo our most sincere condolences on the death of their leader, Mr. Gnassingbé Eyadema. UN ويحزنني أن أنقل إلى حكومة وشعب توغو أصدق التعازي القلبية بمناسبة رحيل زعيمها وقائدها الرئيس غناسينغبي إياديما.
    On instructions from my Government, I should like to convey to you the following information: UN بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أنقل إلى عنايتكم ما يلي:
    On instructions from my Government, I should like to convey to you the following information: UN بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أنقل إلى عنايتكم ما يلي:
    On instructions from my Government, I should like to convey to you the following information: UN بناء على تعليمات من حكومة الجمهورية العربية السورية، أنقل إلى عنايتكم الآتي:
    On instructions from my Government, I wish to draw your attention to the following information. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إلى عنايتكم ما يلي:
    President Scotty has asked that I convey to the Assembly the warm greetings and good wishes of the people and the Government of Nauru, and his warmest congratulations to you, Sir, on your assumption of the stewardship of the Assembly. UN ولقد طلب الرئيس سكوتي أن أنقل إلى الجمعية التحيات الحارة والتمنيات الطيبة من شعب وحكومة ناورو وأحر تهانئه لكم، سيدي، على توليكم رئاسة الجمعية.
    I have the honour to request your authorization to make a statement before the Fourth Committee on the question of Western Sahara, in order to transmit to this highly respected body the concerns of the organization I represent. UN أتشرف بأن ألتمس من سيادتكم السماح لي بالإدلاء ببيان أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة الصحراء الغربية لكي أنقل إلى لجنتكم الموقرة شواغل الهيئة التي أمثلها.
    First of all I wish to communicate to the representative of Yemen Europe's expressions of solidarity with regard to the disaster that his country is facing at this time. UN قبل كل شيء، أود أن أنقل إلى ممثل اليمن مشاعر تضامن أوروبا مع بلاده إزاء الكارثة التي تواجهها في هذا الوقت.
    On instructions from my Government, I should like to bring to your attention the following: UN بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أنقل إلى عنايتكم ما يلي:
    On instructions from my Government, I wish to transmit the following information. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إلى عنايتكم ما يلي:
    Mr. Wells (Vanuatu): I bring to this Assembly warm greetings from the people of Vanuatu. UN السيد ويلز (فانواتو) (تكلم بالانكليزية): أود أن أنقل إلى هذه الجمعية أحر التحيات من شعب فانواتو.
    Mr. Gwenigale (Liberia): I bring the Assembly greetings from Her Excellency President Ellen Johnson-Sirleaf, the Government and the people of the Republic of Liberia. UN السيد غوينيغيل (ليبريا) (تكلم بالانكليزية): أنقل إلى الجمعية تحيات فخامة الرئيسة إلين جونسون - سيرلاف وحكومة وشعب جمهورية ليبريا.
    He has expressly charged me with conveying to the Assembly his sincere greetings and his wishes for every success for the work of this current session. UN لقد كلّفني خصيصاً أن أنقل إلى الجمعية خالص تحياته وتمنياته بكل النجاح لأعمال هذه الدورة الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more