"أنكم" - Translation from Arabic to English

    • you're
        
    • that you
        
    • you guys
        
    • you were
        
    • you are
        
    • you've
        
    • guys are
        
    • you all
        
    • you have
        
    • you two
        
    • you'd
        
    • as you
        
    • you will
        
    • by you
        
    • have you
        
    Normally, I'd say work hard, prove you're good cops, but she doesn't want good cops around her. Open Subtitles عادةً سأقول أن تعملوا بجهد لتثبتوا أنكم شرطة جيدون لكنها لا تريد شرطة جيدة حولها
    you're off-grid. That's why they haven't been able to locate you. Open Subtitles أنكم خرجتم عن نطاق الشبكة لذلك عجزوا عن معرفة مكانكم
    I trust that you will find these arrangements in order. UN وإني على ثقة من أنكم ستجدون هذه الترتيبات مرضية.
    I am sure that you will tell us all about these new changes and the new responsibilities which you now assume. UN وأنا على يقين من أنكم سوف تخبروننا بكل ما يتعلق بهذه التغيرات الجديدة وبالمسؤوليات الجديدة التي تضطلعون بها اﻵن.
    No wonder you guys have so much free time to be idiots. Open Subtitles لا عجب أنكم يا شباب لديكم متسع من الوقت لتصبحوا أغبياء
    It is particularly heartening that you were able to complete this process in less than two years. UN وانه حقا من دواعي الاعجاب أنكم تمكنتم من اتمام هذه العملية في أقل من سنتين.
    So you're sure this is where you found the body? Open Subtitles أذاً أنتِ متأكدة من أنكم عثرتم على الجثة هنا؟
    Look, I don't know what you think you're gonna do Open Subtitles إسمعوا , أنا لا أعلم ماذا تعتقدون أنكم ستستفيدون
    For now, all that matters is that you're home safe and that no one else got killed. Open Subtitles من الآن , كل ما يهم هو أنكم ستكونون بأمان وأن لا أحد آخر سيموت
    Well, I suppose you're wondering what brings me by. Open Subtitles أفترض أنكم تتساءبون ماذا أتى بي إلى هنا؟
    Hey, they gotta do one more pass on you guys, just to make sure you're not recording the whole thing. Open Subtitles سيكون هذا سيئاً سيقوموا بفحص إضافي آخر لكم يا رفاق فقط للتأكد من أنكم لا تقوموا بتسجيل الأمر
    Furthermore, it is also our understanding that you, Sir, want the Committee to complete action on all disarmament issues this week. UN وباﻹضافة إلى ذلك، نفهم أيضا، سيدي، أنكم تريدون أن تنهي اللجنة البت في جميع مسائل نزع السلاح هذا اﻷسبوع.
    It was also most encouraging to hear you say that you intend to do all you can for the cause of United Nations reform. UN وكان مما يبعث على أشد التشجيع أن نسمعكم تعلنون أنكم تعتزمون عمل كل ما في وسعكم من أجل قضية إصلاح اﻷمم المتحدة.
    Pakistan believes that you have presented a balanced proposal for the CD's 1997 work programme. UN إن باكستان تعتقد أنكم عرضتم مقترحاً متوازناً بشأن برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح لعام ٧٩٩١.
    Mr. President we welcome your announcement last week that you would initiate your consultations on this subject immediately. UN إننا نرحب، سيادة الرئيس، بإعلانكم في الاسبوع الماضي عن أنكم ستبدأون مشاوراتكم بشأن هذا الموضوع فوراً.
    Look, I didn't want to leave Meg, but she said you guys would never stop looking for her. Open Subtitles لأنه ضيعني اسمعوا لم أرغب بترك ميغ و لكنها قالت أنكم لن تتوقفوا عن البحث عنها
    Hey, man, heard you guys caught a nasty one today. Open Subtitles يا رجل, سمعت أنكم ألقيتم القبض على رجل سيء
    It is particularly heartening that you were able to complete this process in less than two years. UN ومما يثير اعجابي بصفة خاصة أنكم تمكنتم من اتمام هذه العملية في أقل من سنتين.
    I am sure you are all aware that the United Nations continues to face a serious financial crisis. UN وإني على ثقة من أنكم تدركون جميعاً أن اﻷمم المتحدة ما فتئت تواجه أزمة مالية خطيرة.
    I need to see wristbands to prove you've already been tested. Open Subtitles يجب أن أرى أساور اليد لأتأكد أنكم جميعا خضتم الإختبار
    Think you guys are the only ones onto Diamond? Open Subtitles اتعتقدون أنكم الوحدون الذين تعلمون عن دايمند ؟
    you all have obviously given this some thought, but I don't think the Winships were planning on coming anyway. Open Subtitles الظاهر أنكم جميعكم ألقيتم بالا للأمر لكن لا أعتقد أنّ آل وينشيب يخططون للمجيئ على أي حال
    For, in effect, you have helped to establish the required institutional mechanisms for policy dialogue and analysis. UN وواقع اﻷمر أنكم ساهمتم في إنشاء اﻵليات المؤسسية المطلوبة للحوار والتحليل في مجال السياسة العامة.
    It's unfortunate you two have to work together, but you do. Open Subtitles لسوء الحظ أنكم تعملون سويا و لكن يجب عليكم ذلك
    I was scared to come here tonight, because I thought you'd all judge me, and think I was unaccomplished. Open Subtitles هو أنني كنت خائفة من القدوم إلى هنا الليلة لأنني ظننت أنكم ستحكمون علي وتظنون أنني فاشلة
    You can rest assured that you have my delegation's full support as you strive to move forward to substantive work. UN وأود أن أؤكد لكم أنكم ستحظون بالدعم الكامل من جانب وفدي في سعيكم الحثيث إلى التحرك قدماً نحو اﻷعمال الموضوعية.
    And I'll have no sexual perversions perpetrated by you little deviants. Got that? Open Subtitles ولا أريد أن أسمع أنكم ارتكبتم أفعالاً منحرفة جنسية أيها المنحرفين الصغار
    I can't believe they still have you doing public appearances. Open Subtitles لا اصدق أنكم مازلتم مضطرين لإجراء تلك اللقاءات الإعلامية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more