"أنماط استهلاك" - Translation from Arabic to English

    • consumption patterns
        
    • patterns of consumption
        
    Introduction of enhanced spare parts management practices, including tracking of consumption patterns for fast and slow moving stocks UN الأخذ بممارسات معززة لإدارة قطع الغيار تشمل تعقب أنماط استهلاك السلع السريعة الحركة والبطيئة الحركة
    :: Introduction of enhanced spare parts management practices, including tracking of consumption patterns for fast and slow moving stocks UN :: الأخذ بممارسات معززة لإدارة قطع الغيار تشمل تعقب أنماط استهلاك السلع السريعة الحركة والبطيئة الحركة
    The crisis changes the relative prices of commodities, which in turn will change household consumption patterns. UN وتغيّر الأزمة الأسعار النسبية للسلع الأساسية، الأمر الذي سيغير بدوره أنماط استهلاك الأسر المعيشية.
    Third, the crisis changes the relative prices of commodities, which in turn will change household consumption patterns. UN ثالثاً: تؤدي الأزمة إلى تغيير الأسعار النسبية للسلع الأساسية، مما يغير بالتالي من أنماط استهلاك الأسر المعيشية.
    To mitigate these pressures, more sustainable patterns of consumption and smarter technology are required. UN ويستلزم تخفيف حدة هذه الضغوط استحداث أنماط استهلاك أكثر قابلية للاستدامة وتقانات أكثر تطوراً.
    These include incorporating water into economic analyses, which should change consumption patterns and reduce demand for water. UN وتشمل هذه التدابير إدخال الماء في التحليلات الاقتصادية من أجل تغيير أنماط استهلاك الماء والحد من الطلب عليه.
    Changes to energy consumption patterns must be taken into account as we move towards sustainable development, food security and worldwide trade. UN التغيرات في أنماط استهلاك الطاقة يجب أن تؤخذ في الاعتبار عندما نتحرك صوب التنمية المستدامة والأمن الغذائي والتجارة العالمية.
    UNICEF, along with other agencies, has provided extensive data on energy consumption patterns for New York Headquarters and for staff travel. UN وتقدم اليونيسيف، إلى جانب وكالات أخرى، معلومات مستفيضة عن أنماط استهلاك الطاقة في المقر بنيويورك، وعن سفر الموظفين.
    Furthermore, industrial production and energy consumption patterns have various impacts on the climate system. UN وعلاوة على ذلك، تترتب على أنماط استهلاك الطاقة والإنتاج الصناعي آثار عديدة في نظام المناخ.
    The specific weight for group consumption patterns of food for rural populations for 1998 is given as follows in figure 1. UN 314- ويرد في الرسم البياني 1 أدناه بيان الأهمية الخاصة لإجمالي أنماط استهلاك سكان الأرياف للغذاء في عام 1998.
    In the developed world, energy consumption patterns exacerbate the challenge. UN ففي العالم المتقدم النمو، تزيد أنماط استهلاك الطاقة من تفاقم التحدي.
    Energy Consumption and Production The energy consumption patterns in the region are unsustainable. UN تتسم أنماط استهلاك الطاقة السائدة حاليا في المنطقة بأنها غير مستدامة.
    About one third of Parties emphasized the role and contribution of the municipalities in engaging the population in more sustainable consumption patterns, and most Parties elaborated on the contribution of NGOs. UN وشدد ثلث الأطراف تقريبا على دور البلديات ومساهمتها في حمل السكان على اعتماد أنماط استهلاك مستدامة، في حين توسع معظم الأطراف في الحديث عن مساهمة المنظمات غير الحكومية.
    The consumption patterns of the industrialized and capitalist countries were simply not sustainable. UN ذلك أن أنماط استهلاك البلدان الصناعية والرأسمالية غير مستدامة على الاطلاق.
    :: Implementation of the Electronic Fuel Management System, which will capture real-time data on fuel consumption patterns and fuel holdings to enable more efficient stock planning and fuel consumption analysis UN :: تنفيذ النظام الإلكتروني لإدارة الوقود الذي سيجمع بيانات آنية عن أنماط استهلاك الوقود وعن أرصدة الوقود حتى يتسنى زيادة الكفاءة في تخطيط المخزون، وتحليل استهلاك الوقود
    The change to less energy-intensive consumption patterns should also result in reduced consumption of materials. UN كما ينبغي أن يؤدي الانتقال إلى أنماط استهلاك أقل كثافة للطاقة أيضا إلى انخفاض استهلاك المواد.
    The Commission had begun the task of establishing new consumption patterns and ensuring the sustainable development of society. UN كما بدأت اللجنة مهمة إنشاء أنماط استهلاك جديدة وضمان تطوير المجتمع بشكل مستدام.
    Furthermore, cultural habits and value systems may also impede rapid progress in achieving sustainable consumption patterns. UN وعلاوة على ذلك، قد يكون أيضا من شأن العادات الحضارية ونظم القيم إعاقة التقدم السريع في تحقيق أنماط استهلاك مستدامة.
    (iii) Changes in food consumption patterns; UN ' ٣ ' التغيرات في أنماط استهلاك اﻷغذية؛
    Sustainable patterns of consumption and production were required if the UN-Habitat Agenda were to be implemented. UN ومن الضروري وجود أنماط استهلاك وإنتاج مستدامة كي يتسنى تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Developed countries should be mindful of the principle of common but differentiated responsibilities and should provide both technical and financial assistance for the transition to more climate-friendly patterns of consumption. UN وينبغي أن تضع الدول المتقدمة في اعتبارها مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة وأن توفر المساعدة التقنية والمساعدة المالية كليهما للتحول إلى أنماط استهلاك أكثر رفقاً بالمناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more