We gotta tell Walter and Happy that we're in trouble. | Open Subtitles | نحن يجب ان اقول والتر وسعيد أننا في ورطة. |
Well, at least we know we're in the right place. | Open Subtitles | حسنا ، على الأقل نعلم أننا في المكان المناسب |
While we're in town, I need to mail a letter. | Open Subtitles | بما أننا في البلدة أنا بحاجة إلى إرسال رسالة |
We shouldn't have to sit out here like we're on a time-out. | Open Subtitles | لا علينا أن نجلس هنا كما لو أننا في فترة راحة |
I would like to note that we in Uzbekistan are implementing a series of programmes for rationalizing water use and making it more efficient. | UN | أود أن أسجل أننا في أوزبكستان ننفذ سلسلة من البرامج لترشيد استخدام المياه وجعله أكثر كفاءة. |
Crap, I don't see anybody. I know we're at the right place. | Open Subtitles | ما هذه الفوضى، لا يوجد أحد، أعتقد أننا في المكان الصحيح. |
It is with profound regret that in the last 20 months we have observed and moved backwards in this organization. | UN | إنه لمن المؤسف بالغ الأسف أننا في العشرين شهراً الماضية قد نظرنا وتحركنا إلى الوراء في هذه المنظمة. |
Fortunately, we are in the age of computers and telecommunications. | UN | ومن حسن الحظ أننا في عصر أجهزة الكمبيوتر والاتصالات. |
I'm just glad we're in Brooklyn and not Alabama. | Open Subtitles | أنا ممتن أننا في بروكلين ولسنا في اولباما |
That means we're in the final hour of the countdown. | Open Subtitles | هذا يعني أننا في الساعة الأخيرة من العد التنازلي |
I'm not sure we're in the right place at the right time. | Open Subtitles | أنا لستُ واثقاً مِن أننا في المكان الصحيح و التوقيت الصحيح. |
I just know that we're in trouble and we need help now. | Open Subtitles | أنا فقط أعرف أننا في مشكلة ونحن بحاجة الى مساعدة الآن |
Yeah, well, you know, even though we're in San Francisco, the Consulate is treated like it's Croatia. | Open Subtitles | نعم, حسنا, أنت تعرف حتى لو أننا في سان فرانسيسكو القنصلية تعامل كأنها في كرواتيا |
At least we know we're in the right place. | Open Subtitles | إننا نعرف على الأقل أننا في المكان الصحيح. |
Well,we're on TV in an hour and five minutes,so I don't think now is the best time. | Open Subtitles | سنبث على التلفزيون بعد ساعة و5 دقائق لذا لا أظن أننا في الوقت المثالي لذلك |
Well, at least we know we're on the right track. | Open Subtitles | حسناً، إننا نعرف على الأقل أننا في المسار الصحيح. |
Tell him we're on our way. | Open Subtitles | لكني لم أتواصل معه أبداً أخبريه أننا في طريقنا |
I wish to stress that we in Uganda view the Millennium Development Goals as the strict minimum, indeed as basic goals. | UN | وأودّ أن أؤكد أننا في أوغندا نعتبر الأهداف الإنمائية للألفية الحد الأدنى الصارم، والأهداف الأساسية حقا. |
It is obvious that we in Bosnia and Herzegovina cannot do this alone. | UN | ومن الجلي أننا في البوسنة والهرسك لن نستطيع القيام بذلك وحدنا. |
Oh. Well, when he comes out, tell him that we're at the bar. | Open Subtitles | حسناً، عندما يخرج ، اخبره أننا في الحانة |
I wish to conclude by affirming that in Lesotho we believe in, and subscribe to, the ideal of multilateralism. | UN | وأود أن أختتم بالتأكيد على أننا في ليسوتو نؤمن بالمثل الأعلى الذي تنطوي عليه تعددية الأطراف ونؤيده. |
Taken together, these mean that we are in a new world. | UN | وإذا تناولنا هذه التحديات مجتمعة، فإنها تعني أننا في عالم جديد. |
Only this time... we weren't on an island. we were in the forest,and it was so,so cold. | Open Subtitles | إلا أننا في هذه المرة لم نكن على جزيرة كنا في غابة، وكان البرد قارساً |
As we are at the epicentre of the global terrorist network, my Government has been in the front line of the struggle against terrorism. | UN | وبما أننا في قلب شبكة عالمية للإرهاب، ما انفكت حكومتي تقف في الخط الأمامي في الكفاح ضد الإرهاب. |
The preamble of the Charter states that, at the United Nations, we are determined | UN | وتنص ديباجة الميثاق على أننا في الأمم المتحدة مصممون على: |
Bible says we're the center of the universe. | Open Subtitles | يقول الكتاب المقدس أننا في مركز الكون. |
We know that we are not expected to complete the task; but neither are we at liberty to abstain from it. | UN | إننا نعرف أن أحدا لا يتوقع منا استكمال المهمة؛ كما أننا في الوقت ذاته لسنا من حل من الامتناع عن أدائها. |
Let me assure the Committee that we in the Department of Public Information warmly welcome this emphasis on the key role of public information in the future of the United Nations. | UN | ودعوني أؤكد للجنة أننا في إدارة شؤون اﻹعلام نرحب بحرارة بهذا التأكيد على الدور الرئيسي لﻹعلام في مستقبل اﻷمم المتحدة. |
There are some important milestones that indicate that we are on track. | UN | وهناك علامات بارزة تدل على أننا في المسار الصحيح. |