we know, however, that the model has been validated under tropical conditions. | UN | غير أننا نعرف أن النموذج قد اعتمد في ظل الظروف المدارية. |
we know, however, that the model has been validated under tropical conditions. | UN | غير أننا نعرف أن النموذج قد اعتمد في ظل الظروف المدارية. |
we know, however, that the model has been validated under tropical conditions. | UN | غير أننا نعرف أن النموذج قد اعتمد في ظل الظروف المدارية. |
However, we know that much more is needed from all of us. | UN | إلا أننا نعرف أن علينا جميعاً أن نقدم أكثر من ذلك. |
However, as we know, the region still faces challenges that could affect its overall security and stability. | UN | غير أننا نعرف أن المنطقة ما زالت تواجه تحديات يمكن أن تضر بمجمل أمنها واستقرارها. |
It means that we know the card is still working. | Open Subtitles | هذا يعني أننا نعرف أن البطاقة لا تزال تعمل |
The only difference now is we know who's behind the curtain. | Open Subtitles | والفرق الوحيد الآن هو أننا نعرف من هو وراء الستار. |
We've never found any fossil evidence of these mysterious apes, yet we know a few vital things about them. | Open Subtitles | لم يتم العثور على أدلة احفورية على هذه القردة الغامضة إلا أننا نعرف بعض الأمور الحيوية عنها |
Speaking of friends, I believe we know someone in common. | Open Subtitles | بالحديث عن الأصدقاء أنا أعتقد أننا نعرف صديقا مشتركا |
But most importantly we know it's not good for you | Open Subtitles | والأهم هو أننا نعرف بكونه غير جيد لكِ أنت |
I'll bet we know the same people. You start. | Open Subtitles | أراهن أننا نعرف نفس الاشخاص هناك أبدائى أنتى |
Since we know each other, you should be more transparent. | Open Subtitles | بما أننا نعرف بعضنا, عليكِ أن تكوني أكثر شفافية |
I feel like we know each other too well. | Open Subtitles | أشعر أننا نعرف بعضنا البعض أكثر من اللازم |
Now we just tell Zigic we know who did the robbery. | Open Subtitles | الأن فقط يمكننا أخبار زيجيتش أننا نعرف من قام بالسرقة. |
We let it happen even though we value these plants and animals as part of our world, and even though we know that biological diversity is vital to feeding humans. | UN | وندع ذلك يحدث على الرغم من أننا نعطي قيمة لهذه النباتات والحيوانات باعتبارها جزءا من عالمنا، وعلى الرغم من أننا نعرف أن التنوع البيولوجي حيوي لتغذية البشر. |
And nor, we know, will work programme agreement prove possible tomorrow morning or for some time to come. | UN | كما أننا نعرف أنه لن يكون بالإمكان التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل غداً صباحاً أو بعد بعض الوقت. |
But we know that sustainable development in Africa is conditional upon the achievement of a strife-free continent. | UN | إلا أننا نعرف أن التنمية المستدامة في أفريقيا مشروطة بقيام قارة خالية من المنازعات. |
At this juncture, let us ask the following questions, though we know in advance that they will go unanswered. | UN | ودعونا نوجﱢه اﻷسئلة التالية، رغم أننا نعرف مسبقا أن أحدا سوف لن يجيب عليها: |
He... he said everything that we thought we knew was wrong. | Open Subtitles | قال كل شيء أن ما كنا نظن أننا نعرف كان خطأ من هو ؟ |
But we all know the present limitations of this newborn Union. | UN | إلا أننا نعرف جميعا القيود الراهنة التي تحيط بهذا الاتحاد الأفريقي الوليد. |
No, I think we both know Monica pretty well by now, right? | Open Subtitles | لا، أعتقد أننا نعرف كلانا نعرف مونيكا.. بشكل جيد جدا مونيكا.. |
I know we've known each other for a long time. | Open Subtitles | وأنا أعلم أننا نعرف بعضنا ل منذ وقت طويل. |
I think we already know this quote, unquote boyfriend. | Open Subtitles | أعتقد أننا نعرف من البدايه للنهايه هذا الصديق |