"أنها ليست سوى" - Translation from Arabic to English

    • It's only
        
    • it's just
        
    • It is only
        
    • 's just a
        
    • they're just
        
    It's only a matter of time before you get blown up again. Open Subtitles أنها ليست سوى مسألة وقت قبل تحصل على تفجيره مرة أخرى.
    It's only a game. It's make believe, okay? Open Subtitles أنها ليست سوى لعبة انها تجعلنا نؤمن حسنا؟
    Once Menjivar starts crossing names off his "naughty" list, It's only a matter of time before he gets to you. Open Subtitles وبمجرد أن يبدأ Menjivar عبور أسماء خارج قائمته "مطيع"، أنها ليست سوى مسألة وقت قبل أن يحصل لك.
    No, I think it's just when the other doctor isn't instilling trust. Open Subtitles لا، أعتقد أنها ليست سوى عند الطبيب الآخر لا غرس الثقة.
    If she ties Ray to Kenny, It is only a matter of time before I lose everything. Open Subtitles إذا كانت العلاقات راي لكيني، أنها ليست سوى مسألة وقت قبل أن تخسر كل شيء.
    If the Seelie scouts were able to find us here, It's only a matter of time before more dangerous enemies turn up. Open Subtitles إذا الكشافة سيلي تمكنوا من إيجادنا أنها ليست سوى مسألة وقت قبل أن يحضر الاعداء الاكثر خطورة
    Hold you fire, Aubrey, It's only little old me. Open Subtitles عقد لكم النار، أوبري، أنها ليست سوى القليل من العمر لي.
    Millions of dollars in debt, and It's only a matter of time before they become insolvent. Open Subtitles لديهم ديون بملايين الدولارات أنها ليست سوى مسألة وقت قبل أن تصبح معسرة
    Now, It's only a matter of time before your role in all of this is discovered. Open Subtitles الآن، أنها ليست سوى مسألة وقت قبل اكتشاف دورك في كل هذا
    Yeah, and she threw a Slim-fast at me, which, even though It's only 190 calories, still hurts. Open Subtitles نعم، وأنها ألقى سليم سريعة في وجهي، التي، على الرغم من أنها ليست سوى 190 سعرة حرارية، لا يزال يضر.
    Which means that It's only a matter of time before we find what we're looking for. Open Subtitles وهذا يعني أنها ليست سوى مسألة وقت قبل نجد ما نبحث عنه
    Hitler is intent on war, It's only a question of who he picks a fight with first. Open Subtitles هتلر عازمة على الحرب، أنها ليست سوى مسألة من كان يختار معركة مع الأولى.
    Mercy, you tell him he's in Chechnya, he knows It's only a matter of time before he's killed. Open Subtitles الرحمة، وكنت أقول له هو في الشيشان، لأنه يعلم أنها ليست سوى مسألة وقت قبل انه قتل.
    I mean, It's only for a couple of minutes, and then you can just leave. Open Subtitles يعني أنها ليست سوى لبضع دقائق، وبعد ذلك يمكنك ترك فقط.
    It's only a matter of time before the dome begins to calcify. Open Subtitles أنها ليست سوى مسألة وقت قبل القبة يبدأ كلس.
    Of course, It's only because they are not yet capable of higher logical thought. Open Subtitles بطبيعة الحال، أنها ليست سوى ل أنها ليست قادرة بعد الفكر المنطقي العالي.
    Something is up with him, and I don't think it's just Jay's death. Open Subtitles شيء هو معه، وأنا لا أعتقد أنها ليست سوى الموت جاي.
    Well, it's popular with the yokels, but I reckon it's just a meet. Open Subtitles حسنا، أنها تحظى بشعبية مع الفلاحون، ولكن أعتقد أنها ليست سوى لقاء.
    Well, he's not picking up his cell phone right now, which means it's just you and me. Open Subtitles نعم. حسنا، فهو لا يلتقط هاتفه الخلوي في الوقت الراهن، وهو ما يعني أنها ليست سوى أنت وأنا.
    Representative government is a political gain of the modern age, but It is only the halfway point on the road to full human development. UN إن الحكومة التمثيلية هي المكسب السياسي للعصر الحديث، إلا أنها ليست سوى النقطــة التــي تقع في منتصف الطريق الى التنمية اﻹنسانية الكاملة.
    No, you're saying that she's just a shrewd businesswoman. Open Subtitles كلا، أنت تقول أنها ليست سوى سيدة أعمال داهية
    They've worked their way south to where they're just a few miles from our current location. Open Subtitles لقد عملوا طريقهم الجنوب إلى حيث أنها ليست سوى بضعة أميال من موقعنا الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more