"أنها ليست في" - Translation from Arabic to English

    • that it is not in
        
    • that it was not in
        
    • she's not in
        
    • that they were not in
        
    • they are not in
        
    • She's not at
        
    • it's not in
        
    • she's not into
        
    • she was not in
        
    • indicated that they were not
        
    The Committee finds that it is not in a position to ascertain whether these 21 authors have exhausted all available domestic remedies and declares the communication inadmissible to the extent that it relates to them. UN وتخلص اللجنة إلى أنها ليست في وضع يمكنها من التحقق من أن أصحاب البلاغ الآخرين البالغ عددهم 21 شخصاً قد استنفدوا جميع سبل الانتصاف الداخلية وتعلن أن البلاغ غير مقبول فيما يخصهم.
    The Committee finds that it is not in a position to ascertain whether these 21 authors have exhausted all available domestic remedies and declares the communication inadmissible to the extent that it relates to them. UN وتخلص اللجنة إلى أنها ليست في وضع يمكنها من التحقق من أن أصحاب البلاغ الآخرين البالغ عددهم 21 شخصاً قد استنفدوا جميع سبل الانتصاف الداخلية وتعلن أن البلاغ غير مقبول فيما يخصهم.
    As regards the replacement of Judge Shahabuddeen, the Government of Guyana indicated that it was not in a position to nominate a candidate to replace him. UN وفيما يتعلق باستبدال القاضي شهاب الدين، أفادت حكومة غيانا أنها ليست في وضع يمكنها من تسمية مرشح لكي يحل محله.
    The Croatian Government maintained that it was not in a position to take decisive action to lift the blockades. UN وأصرت الحكومة الكرواتية على أنها ليست في مركز يتيح لها اتخاذ إجراء حاسم لرفع الحصار.
    she's not in a state to be on her own. Open Subtitles أنها ليست في حاله يمكنها بها ان تبقي وحدها
    If other delegations felt that they were not in a position to take a decision on the proposed chapeau, in the interest of saving time, he would be perfectly willing to postpone discussion of the issue. UN وإذا شعرت الوفود الأخرى أنها ليست في مركز يمكِّنها من اتخاذ قرار بشأن السقف المقترح، فإنه سيكون مستعداً تمام الاستعداد لتأجيل مناقشة هذه المسألة.
    But several delegations have said they are not in a position today to take that decision. UN ولكن العديد من الوفود بينت اليوم أنها ليست في موقع يمكّنها من اتخاذ ذلك القرار.
    She's not at home to visitors at the moment. Open Subtitles أنها ليست في المنزل للزوار في الوقت الراهن.
    They note that the Commission considers that it is not in a position to identify by name the persons who should be brought to justice for those acts. UN وهم يلاحظون أن اللجنة ترى أنها ليست في وضع يسمح لها بتحديد أسماء اﻷشخاص الذين ينبغي محاكمتهم على تلك اﻷفعال.
    Having taken due note of all information and materials before it, the Committee is of the opinion that it is not in a position to conclude that in this case the court proceedings suffered from such defects. UN وإذ أحاطت اللجنة علماً على النحو الواجب بكل المعلومات والمستندات المعروضة عليها، ترى أنها ليست في وضع يمكنها من أن تستنتج أن الإجراءات القضائية في هذه القضية شابتها عيوب من هذا القبيل.
    Having taken due note of all information and materials before it, the Committee is of the opinion that it is not in a position to conclude that in this case the court proceedings suffered from such defects. UN وإذ أحاطت اللجنة علماً على النحو الواجب بكل المعلومات والمستندات المعروضة عليها، ترى أنها ليست في وضع يمكنها من أن تستنتج أن الإجراءات القضائية في هذه القضية شابتها عيوب من هذا القبيل.
    14.2 The Committee considers that it is not in a position to determine the length of residence requirements. UN 14-2 وترى اللجنة أنها ليست في وضع يسمح لها بتحديد الفترات الزمنية القصوى لمدة الإقامة.
    116. The Special Committee, while aware of the problems posed by the non-recognition by the General Assembly of a delegation's credentials, feels that it is not in a position to make any proposal on the matter [para. 327]. UN 116 - إن اللجنة الخاصة، رغم إدراكها للمشاكل التي تنشأ عن عدم اعتراف الجمعية العامة بتفويضات وفد من الوفود، ترى أنها ليست في مركز يسمح لها بإبداء أي اقتراح في هذا الشأن [الفقرة 327].
    Due to insufficient lead time, the United Nations replied that it was not in a position to send observers. Congo UN ونظرا لضيق الوقت المتاح أرسلت اﻷمم المتحدة ردا مفاده أنها ليست في وضع يسمح لها بإيفاد مراقبين.
    The United Nations informed the Government that it was not in a position to send observers to the elections. UN وقد أبلغت اﻷمم المتحدة الحكومة أنها ليست في وضع يسمح لها بإيفاد مراقبين للانتخابات. السودان
    Based on the above considerations, the Commission concluded that it was not in a position to revise the dependency allowances before the identified problems and anomalies in the methodology were addressed. UN وعلى أساس ما تقدم، خلصت اللجنة إلى أنها ليست في موضع يسمح لها بتنقيح بدلات الإعالة قبل أن تعالج المشاكل وتصحح الجوانب الشاذة في المنهجية.
    Recognizing the importance of the issue, the Committee had concluded that it was not in a position to make any recommendation at the current time but expressed the hope that the issue would be discussed by the Meeting of the Parties. UN واعترافاً بأهمية المسألة، خلصت اللجنة إلى أنها ليست في وضع يمكنها من تقديم أي توصية في الوقت الحاضر ولكنها أعربت عن أملها في أن يناقش اجتماع الأطراف هذه المسألة.
    In the light of the information at its disposal, and noting the ambiguity of the statements in question, the Committee concluded that it was not in a position to find a violation of any of the provisions of the Convention by the State party. UN وفي ضوء المعلومات المتاحة، وإذ أشارت اللجنة إلى غموض التصريحات موضوع البلاغ، فقد استنتجت أنها ليست في وضع يتيح لها استنتاج وجود انتهاك من جانب الدولة الطرف لأي حكم من أحكام الاتفاقية.
    So as long as she's not in the Library it can't kill her, according to the rules of the prophecy. Open Subtitles إذا طالما أنها ليست في المكتبة فهو لا يستطيع قتلها، وفقا لقواعد النبوءة
    Some countries believed that they were not in a position to demand a reconsideration of that position because that might result in reduced foreign aid, which could have serious consequences for negotiators from small developing countries. UN وتعتقد بعض البلدان أنها ليست في ظروف تسمح لها بإعادة النظر في موقفها ﻷنها قد تترجم إلى تخفيض في المساعدة الخارجية، مما قد يكون له بدوره عواقب وخيمة على المفاوضات التي شرعت فيها البلدان الصغيرة النامية.
    For example, the administrative efficiency that supports the use of the technique may compromise other procurement objectives, such as value for money, if procuring entities use framework agreements where they are not in fact the appropriate tool for the procurement concerned, simply to achieve administrative efficiencies. UN وعلى سبيل المثال، يمكن للكفاءة الإدارية التي تدعم استخدام الأسلوب أن تنال من أهداف الاشتراء الأخرى، مثل مردود النقود، إذا استخدمت الجهات المشترية الاتفاقات الإطارية لمجرد تحقيق كفاءات إدارية، في حين أنها ليست في الواقع هي الأداة المناسبة لعملية الاشتراء المعنية.
    If She's not at school, where is she likely to be? Open Subtitles لو أنها ليست في المدرسة فأين من المحتمل أن تكون؟
    And the only way to close down the grand jury is to convince Wilbur Dincon, the assistant attorney general, it's not in his interest. Open Subtitles والسبيل الوحيد لإغلاق هيئة المحلفين هي بإقناع ويلبور دينكن مساعد النائب العام، أنها ليست في مصلحته
    - Are you still gonna tell me that she's not into you? Open Subtitles هل كنت لا تزال ستعمل يقول لي أنها ليست في لك؟
    While she was not in a position to comment further on Venezuela's specific situation she would take due note of the concern expressed. UN وقالت رغم أنها ليست في وضع يتيح لها التوسع في التعليق على الحالة الخاصة بفنزويلا، فإنها تحيط علما بالقلق الذي تم اﻹعراب عنه.
    While a majority of the responding States reported that they could permit hearings by videoconference to take place, in accordance with paragraph 18, several States indicated that they were not in a position to do so. UN وبينما أفاد غالبية الدول بأنه يمكنها السماح بالاستماع عن طريق الفيديو وفقا للفقرة 18، ذكرت عدة دول() أنها ليست في وضع يمكّنها من القيام بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more