"أنهت" - Translation from Arabic to English

    • completed
        
    • ended
        
    • concluded
        
    • terminated
        
    • finished
        
    • after completing
        
    • on completing
        
    • finalized
        
    • at the end
        
    • put an end
        
    • ending
        
    • finishing
        
    • broke
        
    • finish
        
    • she end
        
    Of the 823 cases received, the Unit completed and closed 665 cases. UN ومن أصل هذه القضايا الـ 823 الواردة، أنهت الوحدة وأقفلت 665 قضية.
    Croatia has completed its accession negotiations with the European Union (EU) and expects to become a full member in 2013. UN لقد أنهت كرواتيا مفاوضات الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي، وتتوقع أن تصبح عضوا ًكامل العضوية فيه عام 2013.
    This woman whose life has ended on my own? Open Subtitles وماذا كان أسم المرأة التى حياتها أنهت حياتى؟
    The Acting President: The General Assembly has thus concluded this stage of its consideration of agenda items 13 and 115. UN بذلك تكون الجمعية العامة قد أنهت هذه المرحلة من نظرها في البندين 13 و 115 من جدول الأعمال.
    The prevailing view was, however, that the procuring entity should not be able to award the contract to a supplier with which negotiations had been terminated. UN لكن الرأي السائد ذهب إلى أنه لا ينبغي أن يكون بمقدور الجهة المشترية أن ترسي العقد على مورّد كانت قد أنهت المفاوضات معه.
    I imagined recruiting you into the CIA after you finished college. Open Subtitles تخيّلت أجنّدك إلى وكالة المخابرات المركزية بعد أن أنهت كليّة.
    after completing its two hour mission, the group returned to the hotel. UN أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ساعتين عادت بعدها إلى فندق القناة.
    At the time of writing, reviews had been completed in Bangladesh, Croatia and Serbia, eastern Sudan and the United Republic of Tanzania. UN وحتى لحظة كتابة هذه السطور، أنهت الدائرة استعراضات في بنغلاديش وجمهورية تنزانيا المتحدة وشرق السودان وصربيا وكرواتيا.
    In addition, PDES has completed a review of use of microfinance programmes in protracted refugee situations. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنهت الدائرة استعراضاً لاستخدام برامج التمويل البالغ الصغر في حالات اللاجئين التي طال أمدها.
    Subsequently, the Advisory Body concluded that it had completed its work under the terms of reference of the sub-group. UN وبالتالي، فقد خلُصت الهيئة الاستشارية إلى أنها أنهت عملها في إطار اختصاصات الفريق الفرعي.
    Six countries have completed all stages of the African Peer Review Mechanism and are implementing their programmes of action. UN وقد أنهت ستة بلدان جميع مراحل الآلية وهي الآن بصدد تنفيذ برامج عملها.
    Listen, she's the one that ended things with us, Jess. Open Subtitles إستمعي , هي التي أنهت الأمور معنا , جيس,
    Divorcees: Any divorced woman whose legal waiting period (`iddah) has ended and who is under 60 years of age, has not remarried and has no one to support her UN المطلقات: كل مطلقة أنهت فترة العدة الشرعية ولا يتجاوز سنها الستين عاماً ولم تتزوج وليس لها عائل.
    The JIT even ended its efforts to identify the suicide bomber. UN بل أنهت دائرة الاستخبارات جهودها لتحديد منفذ التفجير الانتحاري.
    Last year the Committee concluded the final phase, adopting 49 draft resolutions and five draft decisions, in four meetings. UN وفي العام الماضي، أنهت اللجنة المرحلة النهائية واعتمدت 49 مشروع قرار وخمسة مشاريع مقررات، في أربع جلسات.
    The Assembly thus concluded this stage of its consideration of agenda 52. UN وبذلك أنهت الجمعية العامة هذه المرحلة من نظرها في البند 52.
    The Committee thus concluded its general discussion of this agenda item. UN وبذلك أنهت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند من جدول الأعمال.
    Following the liberation of Kuwait, KAC terminated the lease agreement and transported the A310 Simulator to Kuwait. UN وعقب تحرير الكويت، أنهت شركة الخطوط الجوية الكويتية اتفاق الإيجار ونقلت جهاز المحاكاة إلى الكويت.
    So you have no idea when your daughter terminated this pregnancy? Open Subtitles إذن ليس لديكِ أدنى فكرة متى أنهت ابنتك هذا الحمل؟
    "Classes finished with cleanup should assemble in the courtyard." Open Subtitles الفصول التي أنهت التنظيف.. عليها التجميع في الساحة
    after completing its inspection, which lasted one and a half hours, the group returned to the Canal Hotel. UN أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ساعة ونصف ثم عادت إلى فندق القناة.
    on completing its mission, which lasted 2 hours and 30 minutes, the group returned to the Canal Hotel. UN وقد أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ساعتين ونصف الساعة وعادت بعدها إلى فندق القناة.
    Peru, which had welcomed the Brady Plan in March 1997, had finalized its negotiations with the Paris Club in May of that year. UN وقد أنهت بيرو التي رحبت بخطة برادي في آذار/ مارس ١٩٩٧، مفاوضاتها مع نادي باريس في أيار/ مايو من نفس العام.
    Separation benefits would be payable at the end of the contract if separation is initiated by the Organization; UN وتدفع استحقاقات نهاية الخدمة عند انتهاء العقد إذا كانت المنظمة هي التي أنهت الخدمة؛
    This is the second time that Guatemala has addressed the General Assembly since the signature of the peace agreements that put an end to the fratricidal struggle that senselessly tore our nation apart for almost four decades. UN هذه هي المرة الثانية التي تدلي فيها غواتيمالا ببيان في الجمعية العامة منذ التوقيع على اتفاقات السلام التي أنهت الصراع بين اﻹخوة بعد أن مزق أوصال أمتنا بحق طوال ما يقرب من أربعة عقود.
    As the Supreme Court of the United States held when ending that country's use of the mandatory death penalty: UN وكما أقرت المحكمة العليا في الولايات المتحدة الأمريكية عندما أنهت لجوء البلد لحكم الإعدام الإلزامي:
    Next thing I know, my mom's finishing your wedding cake? Open Subtitles وأكتشفت بعدها أن أمي أنهت إعداد كعكة زفافك
    You know how my college girlfriend, Stacy, broke up with me? Open Subtitles هل تعرفين كيف صديقتي في الكلية ستايسي.. أنهت علاقتها معي؟
    FAA finish grounding all small aircraft? Open Subtitles هل أنهت وكالة الملاحة الجوية من إبقاء جميع الطائرات الصغيرة على الأرض؟
    And how did she end the conversation? Open Subtitles وكيف أنهت النقاش؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more