"أنه قد لا" - Translation from Arabic to English

    • that it might not
        
    • it may not
        
    • he may not
        
    • there might not
        
    • he might not
        
    • that those resources may not
        
    • fact that not
        
    • that there may not
        
    • that this may not
        
    • that such resources may not
        
    • he may never
        
    • may not be
        
    • it might not even
        
    • there might be
        
    On the other hand, the point was also made that it might not be advisable to summarily discard a proposal lacking substantial support in an initial phase, since support could be built once greater specificity was attained. UN كما أشير، من جهة أخرى، إلى أنه قد لا يكون من المستصوب المسارعة إلى رفض اقتراح يفتقر إلى تأييد كبير في المرحلة اﻷولية، نظرا إلى أنه قد يحظى بتأييد أوسع بعد زيادة تحديده.
    He had earlier pointed out to the Committee that it might not be possible to issue all the reports during the main part of the session. UN وقال إنه كان قد بيﱠن للجنة من قبل أنه قد لا يكون إصدار جميع التقارير خلال الجزء اﻷساسي من الدورة ممكنا.
    While it may not be possible to meet the deadline fully, the process should be set in motion in all earnest. UN وعلى الرغم من أنه قد لا يمكن الوفاء بهذا الموعد المحدد تماماً، فإن العملية ينبغي أن تتحرك بكل جدية.
    I'm just saying he may not see things the same way you do. Open Subtitles أنا فقط أقول أنه قد لا يرى الأشياء بنفس الطريقة التي نراها
    The problem is, there might not be enough heart left once they remove all of the tumor. Open Subtitles المشكلة هي أنه قد لا يتبقى قلباً كافياً بعد استئصال كل الورم
    Do ever think he might not have been Latino? Open Subtitles هل فكرت يوماً أنه قد لا يكون لاتينياً؟
    In that context, the Commission recognized that it might not be possible to take up all proposed agenda items. UN وفي هذا الصدد، وافقت اللجنة على أنه قد لا يتيسر مناقشة جميع بنود جدول الأعمال المقترح.
    Therefore, the Secretariat suggested that it might not be wise to focus on outcome indicators. UN وعليه، أشارت الأمانة العامة إلى أنه قد لا يكون من الحكمة التركيز على مؤشرات النواتج.
    His delegation would conclude that it might not be able to pay staff members who could not deliver. UN وقال إن وفده سوف يستنتج أنه قد لا يمكن تسديد مرتبات الموظفين الذين لا يستطيعون أداء عملهم.
    And I know that it might not seem genuine, because the only reason I came here today was to do stuff with your roommate. Open Subtitles وأنا أعلم أنه قد لا يبدو حقيقيا، لأن السبب الوحيد جئت هنا اليوم كان أن تفعل أشياء مع الحجرة الخاصة بك.
    I know you want this more than anything, but you have to face the fact that it might not happen. Open Subtitles أعلم أنك تتوق لهذا عن أي شيء لكن عليك مواجهة واقع أنه قد لا يحدث
    It is my path to God, but I see now that it might not be yours. Open Subtitles إنه طريقي نحو الرب لكن كما أرى الآن ، أنه قد لا يكون طريقك
    If there are a number of very small minorities, they may be assigned a combined seat, although it may not be easy for one representative to represent genuinely the interests of all such groups. UN وفي حالة وجود عدد من الأقليات الصغيرة جداً، قد يخصص لها مقعد مشترك بالرغم من أنه قد لا يكون من السهل على ممثل واحد تمثيل مصالح جميع تلك الأقليات تمثيلاً أصيلاً.
    If there are a number of very small minorities, they may be assigned a combined seat, although it may not be easy for one representative to represent genuinely the interests of all such groups. UN وفي حالة وجود عدد من الأقليات الصغيرة جداً، قد يخصص لها مقعد مشترك بالرغم من أنه قد لا يكون من السهل على ممثل واحد تمثيل مصالح جميع تلك الأقليات تمثيلاً أصيلاً.
    However, it may not always be possible to secure the required level of local participation on acceptable terms. UN غير أنه قد لا يتسنى دائما تأمين المستوى المطلوب من المشاركة المحلية وفق شروط مقبولة .
    So I fear he may not be long for this world. Open Subtitles لذا أخشى أنه قد لا يكون طويلة لهذا العالم.
    I mean, there might not be a consent form. Open Subtitles أعني أنه قد لا يكون هناك وثيقة موافقة
    Right after Dad found out he was sick, he told me he might not be able to see the sakura bloom. Open Subtitles بعدما اكتشف والدي مباشرة أنه مريض أخبرني أنه قد لا يكون قادرا على رؤية أزهار الساكورا
    Concerning financial, technical and human resources, the Committee is aware that those resources may not be immediately available. UN وفيما يتعلق بالموارد المالية والتقنية والبشرية، تدرك اللجنة أنه قد لا تتسنى إتاحتها على الفور.
    In recognition of the fact that not all countries have detailed data on all of the topics covered in the questionnaire, part three of the revised draft annual report questionnaire asks for quantitative information and information about experts' perceptions of the situation and trends. UN من المسلَّم به أنه قد لا تتوفر لدى كل بلد بيانات مفصّلة عن جميع المواضيع التي يشملها الاستبيان، لذا يطلب الجزء الثالث من مشروع الاستبيان المنقح الخاص بالتقارير السنوية تقديم معلومات كمية ومعلومات عن تصورات الخبراء للحالة والاتجاهات.
    It takes the view that there may not be a single governance model that is uniquely appropriate in such a context. UN وترى اللجنة أنه قد لا يكون هناك نموذج وحيد للحوكمة يتناسب دون غيره مع هذا السياق.
    However, it is also recognized that this may not be appropriate or feasible in all cases and therefore flexibility is provided to negotiate a lower rate through the joint strategic planning process. UN ومن المسلم به أيضا مع ذلك، أنه قد لا يكون هذا مناسبا/ممكنا في جميع الحالات، ويتيح ذلك بالتالي مرونة في التفاوض على معدل أقل من خلال عملية التخطيط الاستراتيجي المشترك.
    14. With regard to financial, technical and human resources, the Committee is aware that such resources may not be immediately available. UN 14- وفيما يتعلق بالموارد المالية والتقنية والبشرية، تدرك اللجنة أنه قد لا تتسنى إتاحتها على الفور.
    Or he may never regain full use of the limb. Open Subtitles أو أنه قد لا يستعيد قدرته. الكاملة لتحريك طرفه
    I'm starting to think it might not even be possible to treat your condition chemically. Open Subtitles لقد بدأت أعتقد أنه قد لا يكون من الممكن علاج حالتك كيميائيا
    It was observed that if the third party joined as a party, then there might be no need for such a provision. UN ولوحظ أنه قد لا تعود ثمة ضرورة لمثل ذلك الحكم إذا انضم الطرف الثالث إلى التحكيم بصفته طرفا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more