"أنه لا يمكننا" - Translation from Arabic to English

    • we can't
        
    • that we cannot
        
    • we couldn't
        
    • that we can
        
    I know that we can't go back to the way things were. Open Subtitles أعلم أنه لا يمكننا العودة لطريقة التي كانت تسير بها الأمور
    we can't ever put the real criminals in jail! Open Subtitles أنه لا يمكننا زج المجرمين الحقيقيين في السجن
    Just figured out we can't sell them to men. Open Subtitles للتوّ اكتشفنا أنه لا يمكننا أن نبيعه للرجال
    But it is important to underline that we cannot simply sit back and hope that the respective country Chairs deliver results. UN لكن من المهم التشديد على أنه لا يمكننا ببساطة أن نتقاعس ونأمل أن يحقق رؤساء البلد المعني سيحققون نتائج.
    The reality is that we cannot simply wish such crimes away. UN والحقيقة أنه لا يمكننا مجرد أن نتمنى زوال هذه الجرائم.
    and... he's got to know the truth that we couldn't possibly know. Open Subtitles .. و .. عليه أن يدرك حقيقة أنه لا يمكننا معرفة
    So maybe, just maybe, you can understand why we can't take chances. Open Subtitles , لذا ربما ربما يمكنك أن تفهم أنه لا يمكننا المجازفة
    I am afraid we can't extend your bill any further, sir. Open Subtitles أخشى أنه لا يمكننا أن نمد فاتورتك أكثر من ذلك
    Then I'm afraid we can't turn over our personnel records. Open Subtitles اذاً أخشى أنه لا يمكننا عرض سجلات موظفينا عليكما
    My parents want to help out and we can't stay here. Open Subtitles والداي يريدون مساعدتنا ثم أنه لا يمكننا أن نبقى هنا
    Except we can't just go around asking for DNA samples. Open Subtitles عدى أنه لا يمكننا التجول وطلب عينات الحمض النووي
    Well, I guess we can't see the Killer back down. Open Subtitles أعتقد أنه لا يمكننا القول أن القاتل قد تراجع
    We should call Buffy. Except we can't call Buffy. Open Subtitles ينبغي أن نتصل ببافي باستثناء أنه لا يمكننا
    If you don't come over, he says we can't hang out. Open Subtitles ولو أنك لن تأتي فهو يقول أنه لا يمكننا التسكع
    Guys, we know we can't trust her, but she's got chops. Open Subtitles يا رفاق، نعلم أنه لا يمكننا الثقة بها لكنها متمكنة
    I realize we can't have people running around pretending to be superheroes. Open Subtitles أدركُ أنه لا يمكننا السماح للناس بالتجول مدّعيين.. أنهم أبطال خارقون.
    But you just said that we can't save everyone. Open Subtitles ولكنكَ قلتَ للتو أنه لا يمكننا إنقاذ الجميع
    But one problem did arise when I considered the proposals of delegations, namely, that we cannot take decisions in Conference Room 4. UN ولكن برزت مشكلة واحدة خلال مناقشة المقترحات مع الوفود، وهي أنه لا يمكننا اتخاذ قرارات في قاعة المؤتمرات رقم 4.
    But what I'm telling you is that we cannot find your keys. Open Subtitles لكن ما أحاول اخبارك به .. أنه لا يمكننا ايجاد مفاتيحك
    However, much remains to be done, and we are painfully aware that we cannot do it alone. UN لكن، لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله، ونحن ندرك بمنتهى الألم أنه لا يمكننا عمل ذلك بمفردنا.
    But then, I thought you said we couldn't go there. Open Subtitles لكني أعتقد أنك قلت أنه لا يمكننا الذهاب هناك.
    While we cannot decrease the world's greenhouse gases by ourselves, we believe that we can make a contribution. UN ورغم أنه لا يمكننا بأنفسنا خفض غازات الدفيئة في العالم، إلا أننا نعتقد أنه يمكننا الإسهام في ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more