I know that we can't go back to the way things were. | Open Subtitles | أعلم أنه لا يمكننا العودة لطريقة التي كانت تسير بها الأمور |
we can't ever put the real criminals in jail! | Open Subtitles | أنه لا يمكننا زج المجرمين الحقيقيين في السجن |
Just figured out we can't sell them to men. | Open Subtitles | للتوّ اكتشفنا أنه لا يمكننا أن نبيعه للرجال |
But it is important to underline that we cannot simply sit back and hope that the respective country Chairs deliver results. | UN | لكن من المهم التشديد على أنه لا يمكننا ببساطة أن نتقاعس ونأمل أن يحقق رؤساء البلد المعني سيحققون نتائج. |
The reality is that we cannot simply wish such crimes away. | UN | والحقيقة أنه لا يمكننا مجرد أن نتمنى زوال هذه الجرائم. |
and... he's got to know the truth that we couldn't possibly know. | Open Subtitles | .. و .. عليه أن يدرك حقيقة أنه لا يمكننا معرفة |
So maybe, just maybe, you can understand why we can't take chances. | Open Subtitles | , لذا ربما ربما يمكنك أن تفهم أنه لا يمكننا المجازفة |
I am afraid we can't extend your bill any further, sir. | Open Subtitles | أخشى أنه لا يمكننا أن نمد فاتورتك أكثر من ذلك |
Then I'm afraid we can't turn over our personnel records. | Open Subtitles | اذاً أخشى أنه لا يمكننا عرض سجلات موظفينا عليكما |
My parents want to help out and we can't stay here. | Open Subtitles | والداي يريدون مساعدتنا ثم أنه لا يمكننا أن نبقى هنا |
Except we can't just go around asking for DNA samples. | Open Subtitles | عدى أنه لا يمكننا التجول وطلب عينات الحمض النووي |
Well, I guess we can't see the Killer back down. | Open Subtitles | أعتقد أنه لا يمكننا القول أن القاتل قد تراجع |
We should call Buffy. Except we can't call Buffy. | Open Subtitles | ينبغي أن نتصل ببافي باستثناء أنه لا يمكننا |
If you don't come over, he says we can't hang out. | Open Subtitles | ولو أنك لن تأتي فهو يقول أنه لا يمكننا التسكع |
Guys, we know we can't trust her, but she's got chops. | Open Subtitles | يا رفاق، نعلم أنه لا يمكننا الثقة بها لكنها متمكنة |
I realize we can't have people running around pretending to be superheroes. | Open Subtitles | أدركُ أنه لا يمكننا السماح للناس بالتجول مدّعيين.. أنهم أبطال خارقون. |
But you just said that we can't save everyone. | Open Subtitles | ولكنكَ قلتَ للتو أنه لا يمكننا إنقاذ الجميع |
But one problem did arise when I considered the proposals of delegations, namely, that we cannot take decisions in Conference Room 4. | UN | ولكن برزت مشكلة واحدة خلال مناقشة المقترحات مع الوفود، وهي أنه لا يمكننا اتخاذ قرارات في قاعة المؤتمرات رقم 4. |
But what I'm telling you is that we cannot find your keys. | Open Subtitles | لكن ما أحاول اخبارك به .. أنه لا يمكننا ايجاد مفاتيحك |
However, much remains to be done, and we are painfully aware that we cannot do it alone. | UN | لكن، لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله، ونحن ندرك بمنتهى الألم أنه لا يمكننا عمل ذلك بمفردنا. |
But then, I thought you said we couldn't go there. | Open Subtitles | لكني أعتقد أنك قلت أنه لا يمكننا الذهاب هناك. |
While we cannot decrease the world's greenhouse gases by ourselves, we believe that we can make a contribution. | UN | ورغم أنه لا يمكننا بأنفسنا خفض غازات الدفيئة في العالم، إلا أننا نعتقد أنه يمكننا الإسهام في ذلك. |