"أنه ليس لدينا" - Translation from Arabic to English

    • that we have no
        
    • that we do not have
        
    • we don't have a
        
    • that we don't have
        
    • that we didn't have
        
    • we haven't got
        
    • we don't have that
        
    France believes that we have no more time to wait. UN وفرنسا تعتقد أنه ليس لدينا المزيد من الوقت لننتظر.
    Has our research department also found that we have no research department? Open Subtitles هل وجد قسم الأبحاث أيضا أنه ليس لدينا قسم أبحاث ؟
    The reality is that we do not have a clear and universally accepted definition of the responsibility to protect. UN والحقيقة أنه ليس لدينا تعريف واضح ومقبول عالمياً للمسؤولية عن الحماية.
    Thirdly, this means that we do not have a key for our further work. UN ثالثا، هذا يعني أنه ليس لدينا مفتاح للمضي قدما في عملنا.
    we don't have a damn thing to say to each other. Open Subtitles أنه ليس لدينا أي شيء نتحدث به لبعضنا أقصد..
    It sucks that we don't have more time together. Open Subtitles عليك تقبل أنه ليس لدينا وقتاً كافياً لنقضيه معكِ
    that we didn't have a thief or something. Open Subtitles أنه ليس لدينا لص أو شئ ما
    We have reviewed the draft revision and we confirm that we have no further comments. UN وقد استعرضنا مشروع الصيغة المنقّحة ونؤكد أنه ليس لدينا أي تعليقات أخرى.
    Otherwise, we believe that we have no alternative but to go back to the second revision of the text, the only one endorsed by all groups and countries. UN وما لم نفعل ذلك، نعتقد أنه ليس لدينا خيار آخر سوى العودة إلى النص المنقح الثاني، وهو النص الوحيد الذي وافقت عليه جميع المجموعات والبلدان.
    I wish to reiterate the position of the Government of Uganda that we have no objections to the monitoring team coming to Uganda. UN وأود أن أكرر موقف حكومة أوغندا المتمثل في أنه ليس لدينا اعتراض على مجيء فريق الرصد الى أوغندا.
    Tom, if you look in my eyes and say that we have no elements to resort, off the case now, Open Subtitles توم، إذا نظرت في عيني وقل أنه ليس لدينا عناصر اللجوء، خارج القضية الآن،
    You want me and my client to think that you're doing us a favor, that we have no leverage. Open Subtitles تريدني وموكلي للتفكير أنك تفعل لنا معروفا، أنه ليس لدينا النفوذ.
    The most radical decision that we can make about the Organization is to decide that we do not have the political will to change it. UN وأسوأ قرار يمكن أن نتخذه بشأن المنظمة هو أن نقرر أنه ليس لدينا الإرادة السياسية لتغييرها.
    An examination of existing public policy has shown that we do not have a public policy on family issues. UN وتبين من فحص السياسة العامة القائمة أنه ليس لدينا سياسة عامة بشأن المسائل المتصلة بالأسرة.
    [W]e are pleased to confirm that we do not have any cases raising issues of violations of international law. UN يسرنا أن نؤكد أنه ليس لدينا أي قضايا تتعلق بانتهاكات القانون الدولي.
    And that the victim was killed with a cushion, but since we don't have a cushion, we'll use the nasty little knife. Open Subtitles و بما أنه ليس لدينا وسادة سنستخدم هذه السكين الصغيرة
    You know we don't have a good school in the village. Open Subtitles تعرف أنه ليس لدينا مدرسة جيدة في القرية.
    Actually what I was gonna say is, we don't have a back door. Open Subtitles في الحقيقة كنت سأقول لك أنه ليس لدينا باب خلفي
    - Only that we don't have any right now. Open Subtitles - ما أعرفه أنه ليس لدينا شيء منها الآن -
    Don't worry that we don't have a story. Open Subtitles ولا تقلقي من أنه ليس لدينا قصة حتى الآن
    You told Russ and me that we didn't have any relatives. Open Subtitles لقد أخبرتني و(روس) أنه ليس لدينا أقارب
    No. I'm afraid we haven't got that facility here. Open Subtitles لا, أخشى أنه ليس لدينا هذا المرجع هنا
    If we had a few days, we could figure out a way to pull this off, but I gather we don't have that kind of time. Open Subtitles ربما إن كان لدينا بضعة أيام، لكان بإمكاننا ،التفكير بطريقة لإنهاء هذا ولكن أعتقد أنه ليس لدينا وقتاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more