Throughout history and in differents parts of the world, many types of families exist, with pronounced variations in their structures. | UN | فقد وجدت على مر التاريخ وفي أنحاء عدة من العالم، أنواع عديدة من الأسر واضحة التباين في بنيتها. |
Noting the significant climate change and ozone layer benefits associated with destroying many types of ozone-depleting substances; | UN | وإذ يلاحظ التغير الكبير في المناخ وفوائد طبقة الأوزون المرتبطة بإتلاف أنواع عديدة من المواد المستنفدة للأوزون، |
In presentations, participants heard that the variety and amounts of Earth observation data of many types are rapidly increasing as new generations of surface, airborne and satellite-based sensor and communication systems become operational. | UN | واستمع المشتركون إلى تقارير تفيد بأن درجة تنوع ومقادير أنواع عديدة من بيانات رصد اﻷرض تزداد بسرعة مع تشغيل أجيال جديدة من شبكات المسابر والاتصالات السطحية والمحمولة جوا والساتلية القاعدة. |
several types of nuclei are present in Indian Ocean nodules. | UN | وهناك أنواع عديدة من النويات في عُقيدات المحيط الهندي. |
Missiles of numerous types were designed to strike their targets as reliably, fast and accurately as possible. | UN | وصممت قذائف من أنواع عديدة لإصابة أهدافها بأقصى قدر ممكن من الثقة والسرعة والدقة. |
Temperatures are rising, coral reefs are dying, and not since a meteor hit the earth 65 million years ago, have so many species of plant and animals become extinct in such a short time. | Open Subtitles | درجة الحرارة ترتفع والشعاب المرجانية تموت ومنذ 65 مليون عامًأ وحتى الآن، انقرضت أنواع عديدة |
several species of coral, cetaceans and fish are listed on CITES Appendices. | UN | وترد أسماء أنواع عديدة مرجانية وثديية وسمكية في تذييلات الاتفاقية. |
In addition, many types of submunitions are free-falling and use parachutes or ribbons to slow and arm themselves. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك أنواع عديدة من الذخائر الفرعية ذاتية السقوط وتستعمل مظلات أو أشرطة لإبطاء وتسليح ذاتها. |
This Act guarantees the protection of victims against many types of offences including sexual offences according to the Penal Code. | UN | ويضمن هذا القانون حماية الضحايا ضد أنواع عديدة من الجرائم بما فيها الجرائم الجنسية بمقتضي قانون العقوبات. |
There are many types of linkages -- backward, forward, research and development (R & D) and spillover effects. | UN | وهناك أنواع عديدة من الروابط: الخلفية، والأمامية، وأنشطة البحث والتطوير، والآثار غير المباشرة. |
There are many types of linkages -- backward, forward, research and development (R & D) and spillover effects. | UN | وهناك أنواع عديدة من الروابط: الخلفية، والأمامية، وأنشطة البحث والتطوير، والآثار غير المباشرة. |
The wide availability of the death penalty for many types of crime was not consistent with the right to life guaranteed by the Covenant. | UN | فاتساع إمكانية فرض عقوبة اﻹعدام على أنواع عديدة من الجرائم لا يتمشى مع الحق في الحياة المكفول بالعهد. |
Forest revenue sources for Governments are of several types: | UN | ومصادر اﻹيرادات الحرجية التي تحصل عليها الحكومات ذات أنواع عديدة: |
several types of collective tenure arrangements exist in which ownership, rental or use rights over land and housing are shared under joint governance structures. | UN | ثمة أنواع عديدة من ترتيبات الملكية الجماعية التي تُقتسم فيها حقوق ملكية الأراضي والمساكن أو حقوق تأجيرها أو استخدامها في إطار هياكل إدارة مشتركة. |
The Italian Government has some doubts as to the usefulness of a study conducted on such a general basis, as there is not one general category of unilateral acts, but several types, some of which are fairly problematic and require detailed consideration. | UN | وتشكك الحكومة الإيطالية بعض الشيء في جدوى إجراء الدراسة على هذا الأساس من العموميات. فالأفعال الانفرادية لا تنحصر في فئة عامة واحدة، بل تنقسم إلى أنواع عديدة منها ما يتسبب بإشكاليات إلى حد ما ويتطلب دراسة تفصيلية. |
numerous types of different ownership structures can be found anywhere within the wide spectrum of the " buyer - supplier " relationship. | UN | وثمة أنواع عديدة مختلفة من هياكل التملّك في إطار الطيف العريض من العلاقات بين المشترين والمورّدين. |
Therapeutic cloning is tied to the production of stem cells, which are unspecialized cells at an early stage of development that can divide and differentiate into the numerous types that comprise the cells of the tissues and organs of the body. | UN | وينحصر الاستنساخ للأغراض العلاجية في إنتاج الخلايا الجذعية، وهي خلايا غير متخصصة في مراحل تطورها الأولى وتنقسم وتتحول إلى أنواع عديدة مختلفة تتألف منها خلايا الأنسجة وأعضاء الجسم. |
But many species remained on the brink of extinction for centuries to come. | Open Subtitles | لكن ظلّت أنواع عديدة على حافّة الإنقراض لقرون. |
The embryos of the many species of marine life that thrive here. | Open Subtitles | أجنّة أنواع عديدة من الأحياء البحريّة التي تزدهر هنا. |
In fact, there are detected high levels of PentaBDE in several species, with populations of concern protected by the Bonn convention. | UN | والواقع أن هناك مستويات مرتفعة مرصودة من مادة الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في أنواع عديدة بأعداد تثير القلق تحظى بحماية اتفاقية بون. |
It would also have a grave impact on numerous species of the biodiversity. | UN | ومن شأنه أيضا أن يؤثر بشدة على أنواع عديدة بما يلحق ضررا بالتنوع البيولوجي. |
According to these reports, Cambodian traffickers have also been funnelling various kinds of weapons to dissident militant groups such as Laskhar-e-Tayyaba, a group known to have al-Qa'idah ties. | UN | ووفقا لهذه التقارير، فقد كان المهربون الكمبوديون أيضا يهربون أنواع عديدة من الأسلحة لجماعات الميليشيات المتمردة مثل " عسكر الطيبة " وهي جماعة معروفة بصلاتها بتنظيم القاعدة. |
Despite numerous calls from the international community, Israel refuses to accede to those agreements, and is continuing with its clandestine programmes to develop and produce several kinds of weapons of mass destruction. | UN | وعلى الرغم من النداءات العديدة من جانب المجتمع الدولي ترفض إسرائيل الانضمام إلى تلك الاتفاقيات وتواصل برامجها السرية لتطوير وإنتاج أنواع عديدة من أسلحة التدمير الشامل. |
You'd be surprised how many kinds of birds you find here. | Open Subtitles | ستدهش عندما ترى أنواع عديدة من الطيور هنا |
These changes have opened our eyes to the existence of many different kinds of family units. | UN | وهذه التغيرات فتحت عيوننا على وجود أنواع عديدة مختلفة من الوحدات اﻷسرية. |