"أنّنا لم" - Translation from Arabic to English

    • we didn't
        
    • we haven't
        
    • we're not
        
    Whatever made you think we didn't notice you'd grown up? Open Subtitles ما الذي جعلك تعتقد أنّنا لم نلاحظ أنّك ستنضج؟
    Well, you were a last minute addition to the trip, so it's possible that we didn't make one. Open Subtitles كما تعلم، لقد تمّ إدراجك في الرحلة في آخر لحظة، لذا هناك احتمال أنّنا لم نحجز لك.
    Oh, what a little darling. I hope we didn't wake her up. Open Subtitles .انتظري قليلًا ياعزيزتي .آمل أنّنا لم نوقظها
    Yeah, but so far, the evidence says we haven't. Open Subtitles لكن لحد الآن، تشير الأدلة أنّنا لم نفعل.
    I know we haven't always seen eye-to-eye, but I'm not coming to you as a cop. Open Subtitles أعلم أنّنا لم نكن على وِفاق دومًا، ولكنّني لم أأتي لكِ بصفتي شرطيّ.
    Okay, but you know if we're not working together, then I can't protect you anymore. Open Subtitles حسنٌ، ولكنّك تعلم لو أنّنا لم نعد نعمل سوياً إذاً فلن أستطع أن أحميك بعد الآن
    Well, we could just tell him the truth that we feel bad that we didn't get him anything nice. Open Subtitles حسنٌ، يمكننا أن نخبره بالحقيقة وحسب ذلك أنّنا لم نحضر له شيئاً رائعاً
    I'm sorry we didn't install the rails outside. Open Subtitles أنا متأسفة أنّنا لم نقم بوضع القضبان بالخارج
    Look, I know we didn't... leave things on the best terms. Open Subtitles أنظري، أعلم أنّنا لم نسو الأمور بشكل جيد.
    Besides, we didn't meet on Wallflower. Open Subtitles بالإضافة إلى أنّنا لم نلتقي من خلال مدونّتنا
    I know we didn't decide on a number, but that's lower than my usual. Open Subtitles أعلم أنّنا لم نحدد رقماً، وهو أقل من مبلغي المعتاد.
    Do you remember that telecom case I said that we didn't get last year? Open Subtitles أتذكر ذلك الإجتماع عن بعد الذي قلتُ أنّنا لم نحضره العام الماضي؟
    I'm fine. My dad will turn up somewhere, but, uh, I guess the real crime is that we didn't get to freeze the sheik's accounts. Open Subtitles نعم, سيذهب والدي بمكان ما, إنّما الخبر السيء أنّنا لم نتمكّن من تجميد حسابات الشيخ
    "Speak with" as in we didn't do it right the first time? Open Subtitles أتعني أنّنا لم نقم بالأمر بشكل صحيح بالمرّة الأولى؟
    Well,i just want you to know that we didn't srt dating until after the semester was over. Open Subtitles .حسنا،أريدكفقط أنتعرفي. أنّنا لم نبدأ بالمواعدة إلا بعد نهاية الفصل الدراسي
    I have a feeling we haven't seen the last of that demon driver, and now, they're talking about a curse on this race. Open Subtitles ،أشعر أنّنا لم نرَ ذلك السّائق الشيطان لآخر مرّة وهم يتحدّثون الآن عن لعنة في هذا السّباق
    I know we haven't seen each other or talked in a while, so I wanted to make you a video update. Open Subtitles أعلم أنّنا لم نلتقِ أو نتحدّث منذ فترة. لذا وددت أن أبعث لك فيديو بالتطوُّرات.
    Let's not start another battle when we haven't even won the first. Open Subtitles علينا ألا نبدأ معركة جديدة في حين أنّنا لم ننتصر بالأولى بعد
    But the program is the reason we haven't had another major attack. Open Subtitles لكنّ البرنامج هو سبب أنّنا لم نُهاجَم هجومًا كبيرًا آخر.
    They know we're not in contact, they'll get the runners. Open Subtitles انهم يعرفون أنّنا لم نكن على اتّصال مباشر
    And obviously we're not together anymore, so I have a feeling me ripping people's heads off might have been a little bit of a turn-off. Open Subtitles -وواضح أنّنا لم نعُد مُرتبطين . لذا أشعر أنّ نهمي لحصد رؤوس الناس ربّما كانت له علاقة بانفصالنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more