"أن أتأكد من" - Translation from Arabic to English

    • to make sure
        
    • to be sure
        
    • to check on
        
    • to know that
        
    • to ensure
        
    • to confirm
        
    I want to make sure that, 20 or 50 or 100 years from now, people everywhere will still believe that about our United Nations. UN وأريد أن أتأكد من أنه بعد ٢٠ أو ٥٠ أو ١٠٠ سنة من اﻵن، ستظل الشعوب في كل مكان تؤمن باﻷمم المتحدة.
    I just wanted to make sure you're okay after the accident. Open Subtitles أردت فقط أن أتأكد من أنك على مايرام بعد الحادث
    Well, had to make sure that, you know, it didn't go bad. Open Subtitles كان علي أن أتأكد من أنها أنت تعرف، إنها ليست سيئة
    Just wanted to make sure I wasn't walking into a trap. Open Subtitles فقط أردت أن أتأكد من أنني لن أدخل إلى فخ
    I just want to be sure about the exact text of the draft resolution we are voting on, and so I am seeking clarification on how exactly it is going to be changed. UN أود فقط أن أتأكد من النص المحدد لمشروع القرار الذي سنصوت عليه، ولهذا فإني أطلب توضيحا عن كيف سيتم تغييره بالضبط.
    My job is to make sure that you do your job. Open Subtitles عملي هو أن أتأكد من تأديتك لعملك على أكمل وجه
    Want to make sure the whole office remembers it's secretary's day. Open Subtitles أريد أن أتأكد من تذكر كل المكتب أنه يوم السكرتيرة
    I-I just want to make sure you know it's not serious. Open Subtitles أنا فقط أردت أن أتأكد من معرفتك أنه ليس جدياً
    Want to make sure I get my second chance. Open Subtitles أريد أن أتأكد من حصولي علي الفرصه الثانيه
    Believe me, I'd love to make sure that that site remains untouched. Open Subtitles صدّقني، أودُّ أن أتأكد من أن يبقي هذا الموقع غير مَلموساً.
    I was supposed to make sure he got the weapon. Open Subtitles كان من المفترض أن أتأكد من حصوله على السلاح
    I just needed to make sure that he knows Svetlana is mine. Open Subtitles أردت فقط أن أتأكد من أنه يعلم أن سفيثانا هي لي
    I just wanted to make sure that it is in your current version of the text. UN كل ما أردته هو أن أتأكد من وجوده في صياغتكم الحالية للنص.
    You got yours, I just want to make sure everybody else gets theirs. Open Subtitles أنت حصلت على خاصّتك، أردت فقط أن أتأكد من أن الجميع يحصلون على سيفهم.
    Well, I want to make sure he doesn't survive this day. Open Subtitles حسناً، أريد أن أتأكد من أنه لا يبقي على قيد الحياة اليوم
    Look, I get it, you guys have had lots of bosses, but it's my job to make sure we deliver, and I'm trying to help us do that. Open Subtitles أنظروا، لقد فهمت الأمر، أنتم يا رفاق لديكم العديد من الرؤساء ولكن من واجبي أن أتأكد من الذي نقدمه، واني اسعى لمساعدتنا على القيام بذلك.
    I just had to make sure you were okay. Open Subtitles كان فقط أريد أن أتأكد من أنك بخير
    I just wanted to make sure I said something important that wasn't left unsaid. Open Subtitles أردت أن أتأكد من قولي أمرًا مهمًا يجب قوله
    I'd earned their trust, sir, and I wanted to be sure they were the suspects. Open Subtitles ،كنت أوّد أن أكسب ثقتهم .يا سيّدي وأردت أن أتأكد من أنهم المشتبه بهم
    I need to check on something. Open Subtitles علي أن أتأكد من شيء ما
    I need to know... that my family's gonna be safe. Open Subtitles أحتاج إلى أن أتأكد من أن عائلتي ستكون بأمان
    And I need to ensure no-one else betrays me. Open Subtitles وأريد أن أتأكد من أنه لن يخونني أحد
    I would just ask to confirm that this will be a statement for the record. UN أود فقط أن أتأكد من أن هذا الإعلان سيرد في محضر الجلسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more