"أن أخبركِ" - Translation from Arabic to English

    • to tell you
        
    • I tell you
        
    • told you
        
    • me to tell
        
    • to say
        
    • telling you
        
    • to you
        
    • tell you that
        
    • should tell you
        
    • you to know
        
    • to let you
        
    • can tell you
        
    Do you need me to tell you you're a beautiful bride and kick your ass down that aisle? Open Subtitles هل تريديني أن أخبركِ أنّكِ عروسٌ جميلة و أركل مؤخّرتكِ حتى تمشي في ممشى الكنيسة ؟
    There are so many things I've wanted to tell you. Open Subtitles هناك الكثير من الأمور التي أردتُّ أن أخبركِ بها
    I wanted to tell you the president asked me to stay on until the canisters were retrieved. Open Subtitles اسمعي، أردت أن أخبركِ بنفسي لقد طلب مني الرئيس أن أبقى حتى يتم استعادة العبوات
    But maybe it would. Aw. Can I tell you something else? Open Subtitles لكن ربما سيحدث هل يمكنني أن أخبركِ بشيئ آخر ؟
    There's some things that I still need to tell you. Open Subtitles لفترة أطول لازال هناك أمور أريد أن أخبركِ بها
    Hi, I have something important to tell you in person. Open Subtitles لقد إتّـصلتُ لأنني أريد أن أخبركِ بشيء مُـهم شخصياً
    I came early because there's something I've needed to tell you... about your mother and me, why we split up. Open Subtitles لقد جئت مبكراً ، لأن هناك شئ .. أريد أن أخبركِ به .. عن والدتكِ وأنا لماذا إنفصنا
    Since you told me, I want to tell you something. Open Subtitles ًمنذ أن أخبرتني , أنا أريدُ أن أخبركِ شيئا.
    Dear, there is no need to tell you everything. Open Subtitles عزيزتي، ليس هناك حاجة أن أخبركِ بكلِ شيء
    There's something I have to tell you about your mother. Open Subtitles هناك شيء ما يجب أن أخبركِ إياه بخصوص والدتكِ
    Okay, now that you've gotten that off your chest, can I tell you what I came here to tell you? Open Subtitles الان، بما انكَ اخرجتي هذا من صدركِ، هل أستطيع أن أخبركِ لما أتيت هنا؟
    I know you don't want to talk to me, but there are some things that I need to tell you. Open Subtitles أنا أعلم أنكِ لا تريدين التحدث معي ولكن هناك بعض الأشياء التي أحتاج أن أخبركِ بها
    I want to tell you something, but it's very confidential, okay? Open Subtitles أريد أن أخبركِ شيئًا.. لكنه سرّي جدًا.. حسنًا؟
    I'm not trying to tell you how to grieve, okay, but you are gonna lose your job, and if that's what you want, fine. Open Subtitles أنا لا أحاول أن أخبركِ كيف تحزنين لكنك سوف تفقدين عملك هكذا وإذا كنتِ تريدي ذلك فلا بأس
    Well... actually, there's something I want to tell you. Open Subtitles حسناً في الحقيقة ، هناكَ شيئاً ما أودُ أن أخبركِ به
    How many times do I have to tell you? Open Subtitles كم عدد المرات التي يجب أن أخبركِ فيها هذا؟
    I should've told you I suspected your mother of lying. Open Subtitles كان يجب أن أخبركِ بأنني اشتبهت بأن والدتكِ كاذبة
    So we're gonna have to be heading back to the reservation today, sad to say. Open Subtitles يحزنني أن أخبركِ بأنّنا سنعود إلى ديارنا هذا اليوم
    I thought of telling you many times, but I didn't know how. Open Subtitles فكّرت أن أخبركِ بالأمر مرات عديدة، لكنني لم أعرف كيف أفعل.
    Hate to break it to you, but if you're buttering me up, it ain't gonna work. Open Subtitles حسناً ، أكره أن أخبركِ بذلك الأمر لكن إذا كُنتِ تتملقيني ، فهذا لن ينجح
    I must tell you, that chair does not work with the room. Open Subtitles علي أن أخبركِ أن ذلك الكرسي لا يتماشى مع ديكور الغرفة
    Although, there is one other thing i should tell you. Open Subtitles بالرغم من ذلك هناك شيء ينبغي أن أخبركِ به
    I just want you to know that I'm not going anywhere. Open Subtitles أردت فقط أن أخبركِ أنني لن أذهب إلى أي مكان
    She's a danger to the patients,and so I told her that she could tell the chief or I could, and I wanted to let you know because you're her friend. Open Subtitles إنها خطرٌ على المرضى لذا خيّرتُها بين أن تخبرَ الزّعيمَ أو أخبرهُ أنا وأردتُ أن أخبركِ لأنّكِ صديقتُها
    I can tell you're someone who will continue to make no progress. Open Subtitles يمكنني أن أخبركِ بأنكِ الشخص الذي سيواصل البذل بدون أي تقدم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more