"أن أسبب" - Translation from Arabic to English

    • to cause
        
    • to be any
        
    • cause you
        
    And I don't want to cause any problems,'cause if I cause problems, I'd have to leave. Open Subtitles وأنا لا أريد أن أسبب أية مشاكل، لأنني إن فعلت، سيتوجب أن أرحل. و ..
    Look, I'm not trying to cause any trouble, and I confess, I appreciate what you do for the show. Open Subtitles إسمع، أنا لا أحاول أن أسبب أي مشكلة وأنا أعترف بأنني أُقدّرُ ما تقوم به لصالح البرنامج
    I wish I could have said more, but I don't want to cause him any more pain. Open Subtitles أتمنى لو إستطعت قول المزيد لكنني لم أرغب في أن أسبب له المزيد من الألم
    Because I wanted to cause you some physical pain but I have never actually hit anybody in the face. Open Subtitles لأنني أردت أن أسبب لك آلمُ جسماني لكني في الواقع لم أصفع أحد على وجهه هذا يُخيفني
    Look, I don't want to cause any problems. Maybe I should go. Open Subtitles انظر، لا أريد أن أسبب أي مشاكل، ربما يجب أن أذهب
    I just don't want it to cause you any grief at work. Open Subtitles أنا فقط لا أريد أن أسبب لك أي كآبة في العمل
    So listen - - I don't want to cause another scene here. Open Subtitles لذا اسمع ، لا أريد أن أسبب . ضجة أخرى هنا
    I wish to cause confusion and terror amongst her men. Open Subtitles ‫أريد أن أسبب الارتباك والذعر بين رجالها
    I still go to Mass and I don't want to cause any fuss or point the finger at anybody, or blame the Church in any way. Open Subtitles ما زلت أذهب للقداس ولا أريد أن أسبب أية مشاكل، أو أتوجه بالاتهام لأحد، أو أتهم الكنيسة بأي طريقة
    I don't want to hurt anyone, I don't want to cause any trouble, but I need your advice. Open Subtitles لا أريد أن أجرح أحد، ولا أريد أن أسبب مشاكل ولكن بحاجة إلى نصيحتك
    But when that hope died, my heart broke, and I was hurt and angry, and I just wanted to cause you pain. Open Subtitles ولكن عندما مات ذلك الأمل، إنكسر فؤادي، وكنت مجروحة وغاضبة، وأردت أن أسبب لك الألم.
    Guess I just didn't want to cause any trouble for him, you know? Open Subtitles من أجل تغطية تكاليف الرحلة التي سنقوم بها الشهر المقبل ظننت أني لم أرد أن أسبب له أية مشاكل
    I didn't mean to cause her any pain. I was just trying to help. Open Subtitles لم أقصد أن أسبب لها أي ألم كنت أحاول أن أساعد
    After all these years, after all you've suffered I didn't want to cause you any more pain. Open Subtitles بعد كل هذه السنوات، بعد كل ما عانيتَه لم أشأ أن أسبب لك أي ألم إضافي
    Look, I really don't want to cause any trouble, but I am not gonna leave until you put Twilight in the time capsule. Open Subtitles انظرِ، أنا حقاً لا أريد أن أسبب المتاعب ولكني لن أذهب قبل أن تضعي نسخة من الرواية فى الكبسولة الزمنية
    Dr. Cho, I have no wish to cause you further discomfort, but if you do not answer my question, Open Subtitles أيتها الطبيبة تشو، ليس بنيتي أن أسبب لك مزيداً من عدم الارتياح، ولكن إن لم تجيبي على سؤالي،
    And you know I was just trying to cause severe nerve damage to your shoulder. Open Subtitles وأنت تعلم بأنني كنت أحاول أن أسبب تلف شديد لأعصاب كتفك
    Mr. Ripstein, I don't want to cause no trouble, Open Subtitles سيد ريبستين ، أنا لا أريد أن أسبب ، أية مشكلة
    I did not want to cause him any harm... but he wouldn't listen to me, and he wouldn't stop. Open Subtitles ولكنني أقول أن حالتى صعبة أيضا أنا لم أريد أن أسبب لة أية أذى لكنه لم يستمع لي , وهو لم يتوقف
    Look, I don't want to be any more trouble, so would you mind just dropping me off at my brother's? Open Subtitles لا أريد أن أسبب لكِ أيّة مشاكل، لذا أتمانعين بتوصيلي لمنزل أخي؟
    The last thing I want to do is cause you pain. Open Subtitles آخر شيء أريد أن أفعله هو أن أسبب الألم لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more