| Please allow me to add some remarks in our national capacity. | UN | واسمحوا لي رجاء أن أضيف بعض الملاحظات بصفتي ممثلا للنمسا. |
| These voices, I should like to add, were certainly heard in the processes that brought the draft Programme of Action into being. | UN | واسمحوا لي أن أضيف أن هـــذه اﻷصوات قد استمع إليها بكل تأكيد في العمليات التي مهدت لظهور مشروع برنامج العمل. |
| To these comments I would like to add a few observations prompted by these few weeks in the Chair. | UN | وأود أن أضيف إلى هذه التعليقات بضع ملاحظات خرجت بها إثر هذه الأسابيع القليلة في كرسي الرئاسة. |
| The nation's next in line should be here apologizing to international men of consequence, on your daughter's behalf, I might add. | Open Subtitles | يجب أن تكون الأمة في الخط القادم هنا الاعتذار للرجال الدولي من ذلك، نيابة عن ابنتك، وأود أن أضيف. |
| Yes. And a uniquely suitable gift, I might add. | Open Subtitles | وهي هدية مناسبة إستثنائية، إذا سمحت أن أضيف. |
| Let me also add that Norway has provided financial support to promote the Biological Weapons Convention in Africa. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أضيف إن النرويج تقدم الدعم المالي لتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية في أفريقيا. |
| Finally, if I may be allowed to add a personal note, I wish to express my deepest gratitude to each of my colleagues on this Panel. | UN | وأخيرا، إذا ما سمحتم لي أن أضيف لمسة شخصية، فإنني أود أن أعرب عن عميق امتناني لكل فرد من زملائي في هذا الفريق. |
| In this capacity, allow me to add several remarks to the most eloquent introduction just made by my German colleague. | UN | وبهذه الصفة، أود أن أضيف بضع ملاحظات إلى العرض البليغ جدا الذي تولاه زميلي ممثل ألمانيا قبل هنيهة. |
| I should like to add that, certainly, small arms have their own independent, robust United Nations process. | UN | وأود أن أضيف أن للأسلحة الصغيرة بالتأكيد عمليتها الخاصة بها المستقلة والنشيطة في الأمم المتحدة. |
| I would also like to add here that international frameworks must be dynamic and keep pace with the present day political realities. | UN | وأود كذلك أن أضيف هنا أن الأطر الدولية يجب أن تكون دينامية وأن تواكب الحقائق السياسية القائمة في يومنا هذا. |
| I don't want to add any stress to the Virtual Machine. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أضيف أي الضغط على الجهاز الظاهري. |
| I knew I wanted to add something else-- some variety. | Open Subtitles | عرفت أنني أريد أن أضيف شيئاً آخر شيئاً مختلفاً |
| Would you like to add chips and a drink? | Open Subtitles | هل تود أن أضيف البطاطا المقلية والشراب ؟ |
| The most expensive fucking school in this country, I might add. | Open Subtitles | كما يجب أن أضيف أنها أغلى مدرسة في هذه الدولة |
| I might add that Liberians are not automatons. | UN | ويمكنني أن أضيف أن الليبريين ليسوا شخوصا آلية. |
| I might add that the recent legislation has taken us a good step further in that direction. | UN | وبوسعي أن أضيف أن التشريع اﻷخير قد مضى بنا خطوة كبيرة إلى الأمام في تلك الوجهة. |
| I might add, with reference to the last point, that the issue will again be taken up by the European Union. | UN | وأود أن أضيف هنا، فيما يتعلق بالنقطة اﻷخيرة، أن هذه المسألة ستُبحث أيضاً في الاتحاد اﻷوروبي. |
| I might add that this conclusion is fully shared, not only by the parties, but also by the Governments contributing to the Peace Monitoring Group. | UN | ويمكنني أن أضيف أن هذه النتيجة يشاركني فيها تماما ليس فقط اﻷطراف ولكن أيضا الحكومات المساهمة في فريق مراقبة السلام. |
| May I add that the Canadian delegation greatly appreciates the comprehensive statement made by our French colleague today. | UN | واسمحوا لي أن أضيف أن الوفد الكندي يشيد كثيراً بالكلمة الشاملة التي ألقاها اليوم زميلنا الفرنسي. |
| Let me just add a word about another domain with which UNESCO is concerned. | UN | اسمحوا لي أن أضيف كلمة عن مجال آخر تُعنى به اليونسكو. |
| Allow me now to say a few additional words in my national capacity. | UN | واسمحوا لي أن أضيف بعض الكلمات بصفتي الوطنية. |
| I may add, and as you know, Pakistan has actively and constructively engaged in the process of the implementation of the programme of work. | UN | وأود أن أضيف أن باكستان قد انخرطت، كما تعلمون، بشكل فاعل وبناء في عملية تنفيذ برنامج العمل. |
| Even though Iceland is a little bit smaller than India, I would add its weight to that goal. | UN | وعلى الرغم من أن أيسلندا أصغر قليلا من الهند، أود أن أضيف وزنها إلى ذلك الهدف. |
| Here, I should add that Fiji is playing a prominent role in the International Telecommunication Union (ITU). | UN | وفي هذا السياق، أود أن أضيف أن فيجي تؤدي دورا بارزا في الاتحاد الدولي للاتصالات. |
| I would add to that the security and prosperity of all of us. | UN | وأود أن أضيف أن ذلك يمثل استثماراً ذكياً في أمننا ورخائنا جميعا. |