"أن أضيف" - Translation from Arabic to English

    • to add
        
    • might add
        
    • add that
        
    • also add
        
    • just add
        
    • to say
        
    • may add
        
    • would add
        
    • should add
        
    • add to
        
    Please allow me to add some remarks in our national capacity. UN واسمحوا لي رجاء أن أضيف بعض الملاحظات بصفتي ممثلا للنمسا.
    These voices, I should like to add, were certainly heard in the processes that brought the draft Programme of Action into being. UN واسمحوا لي أن أضيف أن هـــذه اﻷصوات قد استمع إليها بكل تأكيد في العمليات التي مهدت لظهور مشروع برنامج العمل.
    To these comments I would like to add a few observations prompted by these few weeks in the Chair. UN وأود أن أضيف إلى هذه التعليقات بضع ملاحظات خرجت بها إثر هذه الأسابيع القليلة في كرسي الرئاسة.
    The nation's next in line should be here apologizing to international men of consequence, on your daughter's behalf, I might add. Open Subtitles يجب أن تكون الأمة في الخط القادم هنا الاعتذار للرجال الدولي من ذلك، نيابة عن ابنتك، وأود أن أضيف.
    Yes. And a uniquely suitable gift, I might add. Open Subtitles وهي هدية مناسبة إستثنائية، إذا سمحت أن أضيف.
    Let me also add that Norway has provided financial support to promote the Biological Weapons Convention in Africa. UN واسمحوا لي أيضا أن أضيف إن النرويج تقدم الدعم المالي لتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية في أفريقيا.
    Finally, if I may be allowed to add a personal note, I wish to express my deepest gratitude to each of my colleagues on this Panel. UN وأخيرا، إذا ما سمحتم لي أن أضيف لمسة شخصية، فإنني أود أن أعرب عن عميق امتناني لكل فرد من زملائي في هذا الفريق.
    In this capacity, allow me to add several remarks to the most eloquent introduction just made by my German colleague. UN وبهذه الصفة، أود أن أضيف بضع ملاحظات إلى العرض البليغ جدا الذي تولاه زميلي ممثل ألمانيا قبل هنيهة.
    I should like to add that, certainly, small arms have their own independent, robust United Nations process. UN وأود أن أضيف أن للأسلحة الصغيرة بالتأكيد عمليتها الخاصة بها المستقلة والنشيطة في الأمم المتحدة.
    I would also like to add here that international frameworks must be dynamic and keep pace with the present day political realities. UN وأود كذلك أن أضيف هنا أن الأطر الدولية يجب أن تكون دينامية وأن تواكب الحقائق السياسية القائمة في يومنا هذا.
    I don't want to add any stress to the Virtual Machine. Open Subtitles أنا لا أريد أن أضيف أي الضغط على الجهاز الظاهري.
    I knew I wanted to add something else-- some variety. Open Subtitles عرفت أنني أريد أن أضيف شيئاً آخر شيئاً مختلفاً
    Would you like to add chips and a drink? Open Subtitles هل تود أن أضيف البطاطا المقلية والشراب ؟
    The most expensive fucking school in this country, I might add. Open Subtitles كما يجب أن أضيف أنها أغلى مدرسة في هذه الدولة
    I might add that Liberians are not automatons. UN ويمكنني أن أضيف أن الليبريين ليسوا شخوصا آلية.
    I might add that the recent legislation has taken us a good step further in that direction. UN وبوسعي أن أضيف أن التشريع اﻷخير قد مضى بنا خطوة كبيرة إلى الأمام في تلك الوجهة.
    I might add, with reference to the last point, that the issue will again be taken up by the European Union. UN وأود أن أضيف هنا، فيما يتعلق بالنقطة اﻷخيرة، أن هذه المسألة ستُبحث أيضاً في الاتحاد اﻷوروبي.
    I might add that this conclusion is fully shared, not only by the parties, but also by the Governments contributing to the Peace Monitoring Group. UN ويمكنني أن أضيف أن هذه النتيجة يشاركني فيها تماما ليس فقط اﻷطراف ولكن أيضا الحكومات المساهمة في فريق مراقبة السلام.
    May I add that the Canadian delegation greatly appreciates the comprehensive statement made by our French colleague today. UN واسمحوا لي أن أضيف أن الوفد الكندي يشيد كثيراً بالكلمة الشاملة التي ألقاها اليوم زميلنا الفرنسي.
    Let me just add a word about another domain with which UNESCO is concerned. UN اسمحوا لي أن أضيف كلمة عن مجال آخر تُعنى به اليونسكو.
    Allow me now to say a few additional words in my national capacity. UN واسمحوا لي أن أضيف بعض الكلمات بصفتي الوطنية.
    I may add, and as you know, Pakistan has actively and constructively engaged in the process of the implementation of the programme of work. UN وأود أن أضيف أن باكستان قد انخرطت، كما تعلمون، بشكل فاعل وبناء في عملية تنفيذ برنامج العمل.
    Even though Iceland is a little bit smaller than India, I would add its weight to that goal. UN وعلى الرغم من أن أيسلندا أصغر قليلا من الهند، أود أن أضيف وزنها إلى ذلك الهدف.
    Here, I should add that Fiji is playing a prominent role in the International Telecommunication Union (ITU). UN وفي هذا السياق، أود أن أضيف أن فيجي تؤدي دورا بارزا في الاتحاد الدولي للاتصالات.
    I would add to that the security and prosperity of all of us. UN وأود أن أضيف أن ذلك يمثل استثماراً ذكياً في أمننا ورخائنا جميعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more