"أن أطلب منك" - Translation from Arabic to English

    • to ask you
        
    • I ask you
        
    • ask you to
        
    • asking you
        
    • asked you to
        
    • to ask a
        
    • 'd ask you
        
    • ask that you
        
    • must ask you
        
    • to ask of you
        
    • gotta ask you
        
    I want to ask you now not to breed such people. Open Subtitles أريد أن أطلب منك الآن ألا تلد مثل أولائك الأشخاص.
    Do I need to ask you to be a lady? Open Subtitles هل يجب أن أطلب منك أن تكوني سيّدة محترمة؟
    If you're going to be this garrulous, I shall have to ask you to be less familiar. Open Subtitles إذا أنت عازم على أن تكون ثرثارا يجب أن أطلب منك أن تكون دون المألوف
    Can I ask you to confirm your name and address, please? Open Subtitles يمكن لي أن أطلب منك تأكيد اسمك وعنوانك، من فضلك؟
    I'm afraid that I must ask you to leave now. Open Subtitles أخشى أنه ينبغي علىّ أن أطلب منك الرحيل الآن
    Two was to never be afraid to ask you for anything. Open Subtitles القاعدة الثانية هي ألا أخاف أبدا أن أطلب منك شيئاً
    I kinda wanted to ask you out on a date. Open Subtitles كيندا في الواقع كنت أريد أن أطلب منك موعد
    It's fair for me to ask you not to talk to him if it makes me feel uncomfortable. Open Subtitles أعتقد أنه من العدل لي أن أطلب منك عدم التحدث معه اذا كان هذا لا يريحني
    It is pointless to ask you to leave, yes? Open Subtitles ليس من المجدي أن أطلب منك المغادرة، صحيح؟
    I'm gonna have to ask you to exit the aircraft. Open Subtitles سيتوجب علي أن أطلب منك الخروج من الطائرة حالاً.
    I'm gonna have to ask you to exit my personal space. Open Subtitles سيتوجب علي أن أطلب منك الخروج من مساحتي الشخصية حالاً.
    Now, I hate to be here doing this, but I'm gonna have to ask you to leave the property. Open Subtitles الأن , أنا أكره أن أكون هنا أقوم بهذا لكن يجب علي أن أطلب منك مغادرة البناء
    Okay, well, I got to ask you to pull over. Open Subtitles حسناً إذاً, علي أن أطلب منك أن تركن جانباً,
    I need to ask you something about that. Off the record. Open Subtitles أحتاج أن أطلب منك شيئا عن ذلك بصفة غير رسمية
    I never had to ask you twice to do something. Open Subtitles لم يكن علي أن أطلب منك مرتين لتفعل شيئا
    Can I ask you to do something for me this morning? Open Subtitles هل يمكن أن أطلب منك عمل شيء لي هذا الصباح؟
    May I ask you to interrupt your tapping and listen? Open Subtitles هل لي أن أطلب منك مقاطعة النقر للحظة وسماعي؟
    Oh, Mr. Devlin, can I ask you a big favor? Open Subtitles ‫سّيد ديفلن هلّ بالإمكان أن ‫أطلب منك معروف كبير؟
    I must ask you to leave now, if you've got no appointment. Open Subtitles علي أن أطلب منك المغادرة الآن، إن لم يكن عندك موعد.
    Look, I know, given everything I've done, asking you to be with me right now would be preposterous. Open Subtitles أصغي، أعلم أنّي أضعت كلّ شيء كسبته أن أطلب منك العودة إليّ الآن سيكون منافيًا للعقل
    I never should've asked you to do something you weren't comfortable doing. Open Subtitles لم ينبغي علي أن أطلب منك فعل أمر لست مرتاحًا لفعله.
    Well, I was just hoping to ask a favor of you in return. Open Subtitles كنتُ آمل فحسب أن أطلب منك معروف في المقابل
    Then I'd ask you to take a backseat. Open Subtitles ثم أود أن أطلب منك أن تأخذ المقعد الخلفي.
    But can I ask that you bring this to President Masood? Open Subtitles ولكن هل يمكنني أن أطلب منك أن توصل ذلك للرئيس مسعود؟
    I have a favor I'd like to ask of you. Open Subtitles أريد أن أطلب منك خدمة نادي جلي, ويليام فوردو
    -I gotta ask you to take off. Open Subtitles نحتاج لعمل محادثة خصوصية لذا فيجب أن أطلب منك المغادرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more