"أن الأسباب" - Translation from Arabic to English

    • that the reasons
        
    • that the causes
        
    • that grounds
        
    • that reasons
        
    • reasons for not
        
    • that the grounds
        
    • found the reasons
        
    • the reasons for
        
    We believe that the reasons that have prevented the Bolivarian Republic of Venezuela from becoming party to the Convention on the Law of the Sea in the past are still valid. UN وأعتقد أن الأسباب التي حالت دون أن تصبح جمهورية فنزويلا البوليفارية طرفا في اتفاقية قانون البحار ما زالت قائمة.
    The Working Group considers that the reasons for which Sonam Gyalpo has been arrested, detained and imprisoned are those maintained by the source. UN ويعتبر الفريق العامل أن الأسباب التي دعت إلى القبض على سونام جيالبو واحتجازه وسجنه هي تلك التي يؤكدها المصدر.
    The author claims that the reasons given by the court again illustrate the political nature of the process. UN ويدعي صاحب البلاغ أن الأسباب التي قدمتها المحكمة تبين أيضا الطابع السياسي للإجراءات.
    Some insist that the causes lie in its working methods and rules of procedure. UN يؤكد البعض أن الأسباب تكمن في أساليب عمله ونظامه الداخلي.
    During the discussion no speaker, it seemed to his delegation, had said that grounds for a decision to preserve rights were purely subjective, even though they were in the sole discretion of a party. UN وأثناء المناقشة، قال انه يبدو لوفده أنه لم يذكر أي متحدث أن الأسباب الموجبة لصدور قرار بالحفاظ على الحقوق هي ذاتية محضة، حتى وإن كانت حسب تقدير أي طرف وحده.
    In the Boffolo Case, the Umpire considered that reasons contrary to the Constitution of the expelling State could not be accepted as sufficient in order to justify an expulsion. UN ففي قضية بوفولو، اعتبر القاضي أن الأسباب المخالفة لدستور الدولة الطاردة لا يمكن قبولها كمبررات كافية للطرد.
    It was reported that the reasons for the stock of pharmaceuticals, medical supplies and medical equipment are multiple and complex. UN وورد أن الأسباب الداعية إلى خزن المواد الصيدلية والإمدادات الطبية والمعدات الطبية متعددة ومعقدة.
    I would like to stress that the reasons that have prevented Turkey from becoming party to the United Nations Convention on the Law of the Sea remain valid. UN وأود أن أؤكد على أن الأسباب التي منعت تركيا من أن تصبح طرفا في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لا تزال قائمة.
    I would like to underline that the reasons that have prevented Turkey from becoming party to the United Nations Convention on the Law of the Sea remain valid. UN وأود أن أشدد على أن الأسباب التي منعت تركيا من أن تصبح طرفاً في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار ما زالت قائمة.
    My delegation would like to underline that the reasons that prevented Turkey from becoming a party to the United Nations Convention on the Law of the Sea remain valid. UN ويود وفدي أن يشدد على أن الأسباب التي منعت تركيا من أن تكون طرفا في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار ما زالت قائمة.
    He claims that the reasons given by the JSC for his dismissal are unsustainable and were maliciously fabricated for the purpose of depriving him of judicial office. UN ويؤكد أن الأسباب التي ساقتها لجنة الخدمات القضائية لإقالته أسباب عارية من الصحة وملفقة بخبث لحرمانه من تولي منصب قضائي.
    We wish to add that the reasons that have prevented our country from acceding to the Convention still persist. UN ونود أن نضيف أن الأسباب التي منعـت بلـدي من الانضمام إلى الاتفاقية لا تزال قائمـة.
    That said, let me ask whether the representatives of India and of Mexico consider that the reasons we have given are sufficiently clear. UN هذا، واسمحوا لي أن أسأل عما إذ كان ممثلا الهند والمكسيك يعتبران أن الأسباب التي ذكرناها واضحة بما فيه الكفاية.
    Syria had also clearly expressed its views on this point at the time. It believes that the reasons for the adoption of the resolution remain just as valid today. UN وكانت سورية قد أعربت بوضوح عن رأيها بهذه النقطة في حينه، وترى سورية أن الأسباب التي أدت إلى اتخاذ القرار ما زالت قائمة حتى وقتنا هذا.
    UNDP indicated that the reasons for not performing reconciliations between the bank statements and the general ledger, at headquarters level, were as follows: UN وذكر البرنامج الإنمائي أن الأسباب المتعلقة بعدم قيامه بالتسويات المصرفية بين البيانات المصرفية ودفتر الأستاذ العام، على مستوى المقر، كانت كالتالي:
    Noting that the reasons put forward for preventing listing by consensus were not relevant to the criteria of the Convention; UN وإذ يلاحظ أن الأسباب التي ذكرت لإدراجه بتوافق الآراء ليست لها علاقة بمعايير الاتفاقية؛
    It was noted that the causes are heterogeneous across countries. UN وأشير إلى أن الأسباب متنوعة حسب البلدان.
    It reiterated that grounds mentioned in the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination already cover xenophobia, as witnessed by some recent recommendations and observations made by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. UN وكرر تأكيد أن الأسباب المذكورة في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري تغطي بالفعل مسألة كره الأجانب، وفق ما ورد مؤخراً في بعض التوصيات والملاحظات التي قدمتها لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    It was also observed that reasons were often highly political and that the authors of reservations and objections tended to avoid explaining them. UN ولوحظ أيضا أن الأسباب المثارة كثيرا ما تكون ذات صبغة سياسية للغاية وأن أصحاب التحفظات والاعتراضات ينزعون إلى تفادي تفسيرها.
    The word " inter alia " seeks to clarify that the grounds listed in article 18 are non-exhaustive. UN وتسعى عبارة " بأمور منها " إلى إيضاح أن الأسباب الواردة في المادة 18 ليست شاملة.
    128. They also asked about the 10 recommendations outstanding for more than 18 months and about whether the Office found the reasons cited for the delay satisfactory. UN 128- واستفسر المتكلمون أيضاً عن التوصيات العشر التي استمرت ملفاتها مفتوحة لمدة 18 شهراً أو أكثر، وعما إذا كان مكتب مراجعة الحسابات الداخلية والتحقيقات يرى أن الأسباب التي سيقت لتبرير التأخير مُرضَية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more