"أن البلدان المتقدمة" - Translation from Arabic to English

    • that developed countries
        
    • that developed country
        
    • that the developed countries
        
    • that the developed members
        
    • that the advanced countries
        
    • in developed countries
        
    • developed countries have
        
    • that at the present time developed countries
        
    It has also been perceptively pointed out that developed countries coordinate their complaints against developing countries more actively. UN كما أشير إلى أن البلدان المتقدمة تنسق شكاواها ضد البلدان النامية على نحو أكثر فعالية.
    It should nevertheless be understood that developed countries carry a special responsibility in this regard. UN وينبغي أن يكون مفهوما أن البلدان المتقدمة النمو تقع عليها مسؤولية خاصة في هذا الصدد.
    A recent report noted that developed countries made improvements in their Generalized System of Preferences (GSP) schemes in favour of the least developed countries, thus enhancing trade opportunities for this group of nations. UN ولوحظ في تقرير أخير أن البلدان المتقدمة النمو أجرت تحسينات في مخططات نظام اﻷفضليات المعمم لديها لصالح أقل البلدان نموا، ومن ثم عززت فرص التجارة أمام هذه المجموعة من الدول.
    Reaffirming that developed country Parties should take the lead in combating climate change and the adverse effects thereof, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً أن البلدان المتقدمة الأطراف ينبغي أن تأخذ مكان الصدارة في مكافحة تغير المناخ والآثار الضارة المترتبة عليه،
    It is commendable that the developed countries have played a leading role in addressing the crisis. UN وإنه لأمر جدير بالثناء أن البلدان المتقدمة النمو ظلت تؤدي دورا قياديا في التصدي للأزمة.
    The Special Rapporteur has noted in his previous report and in the present report, that developed countries too are not spared these problems. UN فقد لاحظ المقرر الخاص في تقريره السابق وفي هذا التقرير أن البلدان المتقدمة أيضاً تعاني من هذه المشاكل.
    The reality is that developed countries are responsible for the bulk of current and historical greenhouse gas emissions. UN فالحقيقة هي أن البلدان المتقدمة النمو مسؤولة عن الجزء الأعظم من انبعاثات غازات الدفيئة في الوقت الراهن وفي ما مضى.
    It was noted that developed countries had been slower in ratifying the Convention than developing countries. UN وأشاروا إلى أن البلدان المتقدمة النمو كانت أبطأ في التصديـق على الاتفاقية من البلدان النامية.
    We note that developed countries will soon be providing information in standardized form in their biennial reports. UN ونشير إلى أن البلدان المتقدمة سوف تقدم قريباً معلومات بصيغة موحدة في تقاريرها عن فترة السنتين.
    Also, the inherent mutuality of benefit and common concern would mean that developed countries would need the cooperation of developing countries to deal with transborder issues of common interest. UN كما أن الصفة اﻷصلية لتبادل المنافع وتقاسم الاهتمام تعني أن البلدان المتقدمة النمو بحاجة الى تعاون البلدان النامية لمعالجة المسائل العابرة للحدود التي تحظى باهتمام مشترك.
    At present, the indications are that developed countries are over-represented while the developing countries are under-represented. UN ففي الوقت الراهن، تدل المؤشرات على أن البلدان المتقدمة النمو تحظى بتمثيل مفرط فيه، بينما البلدان النامية غير ممثلة تمثيلا كافيا.
    The review of the 2005 ECE reform by the Commission showed that developed countries and transition economies had different development needs and, hence, different priorities. UN وتبين من استعراض اللجنة لعملية إصلاح اللجنة الاقتصادية لأوروبا لعام 2005 أن البلدان المتقدمة النمو والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية تتفاوت احتياجاتها الإنمائية، وبالتالي، تتباين أولوياتها.
    We also reiterate that developed countries must facilitate the transfer of technology and should avoid any measure which directly or indirectly hampers the transfer of technology to developing countries. UN ونحن نؤكد من جديد أيضاً أن البلدان المتقدمة يجب أن تيسر نقل التكنولوجيا وأن تتفادى اتخاذ أية تدابير تعوّق بصورة مباشرة أو غير مباشرة نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    The globalized and integrated nature of the world economy meant, moreover, that developed countries also stood to benefit from a better debt situation in developing countries. UN وفضلاً عن هذا، فإن الطبيعية المعولمة والمتكاملة للنظام العالمي تعني أن البلدان المتقدمة النمو سوف تستفيد أيضاً من تحسُّن حالة الديون في البلدان النامية.
    However, when one disaggregates the users of the system according to the state of economic development of the members, it is very clear that developed countries are in a majority. UN بيد أنه إذا قسمنا مستخدمي هذا النظام وفقا لحالة التنمية الاقتصادية للدول الأعضاء، فإنه يصبح من الواضح جدا أن البلدان المتقدمة تشكل أغلبية مقدمي الشكاوى.
    It is now clearly established that developed country emitters have a historical responsibility for global warming and that they should take the lead in reducing greenhouse gas emissions. UN ومن الثابت بوضوح الآن أن البلدان المتقدمة النمو تتحمل مسؤولية تاريخية عن ظاهرة الاحترار العالمي ويجب عليها أن تأخذ زمام المبادرة في خفض انبعاثات غازات الدفيئة.
    Recalling that developed country Parties commit, in the context of meaningful mitigation actions and transparency on implementation, to a goal of mobilizing jointly USD 100 billion per year by 2020 to address the needs of developing countries, UN وإذ يشير إلى أن البلدان المتقدمة الأطراف تلتزم، في سياق إجراءات التخفيف المعقولة والشفافية في التنفيذ، بهدف يتمثل في التعبئة المشتركة لمبلغ 100 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنوياً بحلول عام 2020 لتلبية احتياجات البلدان النامية،
    We also hope that the developed countries will make greater commitments regarding mitigation, adaptation, technology transfer and financing. UN ونأمل كذلك أن البلدان المتقدمة النمو سوف تقطع التزامات أكبر فيما يتعلق بتخفيف الآثار والتكيف ونقل التكنولوجيا والتمويل.
    Developing countries consider that the developed members have not yet fully implemented, in terms of both content and spirit, their WTO obligations, particularly in the areas of market access for agricultural and textile products. UN والبلدان النامية ترى أن البلدان المتقدمة لم تنفذ بعد تنفيذاً كلياً، من حيث المضمون والروح على حد سواء، التزاماتها تجاه منظمة التجارة العالمية، وبشكل خاص في مجالات الوصول إلى الأسواق بالنسبة للمنتجات الزراعية والمنسوجات.
    If new powers are not given access to the existing global governance structures, they will create structures of their own. This means that the advanced countries have the power to prevent the international order’s fragmentation into ideological and economic blocs – but only if they can overcome their strategic mistrust of China. News-Commentary الواقع أن مبادرات الصين الجديدة ليست رجعية تعديلية، بل إنها تفاعلية. وإذا لم تُمنَح القوى الجديدة القدرة على الوصول إلى هياكل الحكم العالمية القائمة، فإنها سوف تخلق هياكل خاصة بها. وهذا يعني أن البلدان المتقدمة لديها القدرة على منع تفكك النظام الدولي إلى تكتلات إيديولوجية واقتصادية ــ ولكن فقط إذا كان بوسعها أن تتغلب على انعدام ثقتها الاستراتيجية في الصين.
    in developed countries, the private pension system acts together with the public pension system and is meant to maintain a level of welfare similar to that of the last years of work. UN ومن الجدير بالذكر أن البلدان المتقدمة اعتمدت نظاماً خاصاً للمعاشات إلى جانب النظام العام للمعاشات، والغرض منه الحفاظ على مستوى رفاهية يماثل المستوى في سنوات العمل الأخيرة.
    However, developed countries have not always met their commitments. UN غير أن البلدان المتقدمة لم تف بالتزاماتها دائماً.
    Noting that at the present time developed countries still require pharmaceutical grade chlorofluorocarbons to produce metered-dose inhalers, as demonstrated by current essential-use exemption requests granted by the Parties, UN وإذ يشير إلى أن البلدان المتقدمة مازالت تحتاج إلى مركبات الكربون الكلورية فلورية الصالحة لإنتاج أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة على النحو الذي يظهر من طلبات إعفاءات الاستخدامات الضرورية الحالية التي تُلبيها الأطراف،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more