"أن التقييم" - Translation from Arabic to English

    • that evaluation
        
    • that the evaluation
        
    • that the assessment
        
    • evaluation of
        
    • that evaluations
        
    • that the valuation
        
    • evaluation is
        
    • assessment of
        
    • evaluation was
        
    • valuation of
        
    It was noted that evaluation enabled Member States to carry out a systematic review of programme results. UN وأشير إلــى أن التقييم مكَّن الـــدول الأعضـــاء مــن إجـــراء استعــراض منتظم لنتائج البرامج.
    This commitment implies that evaluation will be of most value when it focuses on the results experienced by beneficiaries. UN ويعني هذا الالتزام أن التقييم سيكون أكثر قيمة حينما يركز على النتائج التي لمسها المستفيدون.
    It is important, however, to note that the evaluation carried out so far has not been systematic and has faced significant conceptual difficulties. UN بيد أن من المهم ملاحظة أن التقييم الذي اضطلع به حتى اﻵن لم يكن منهجيا كما أنه واجه مصاعب مفاهيمية هامة.
    It noted that the evaluation highlighted some general inefficiencies in the humanitarian system and the need to enhance responsibility for collective results at the country level. UN ولاحظ أن التقييم أبرز بعض الجوانب العامة لنقص الكفاءة في منظومة المساعدة الإنسانية وضرورة تعزيز المسؤولية عن تحقيق نتائج جماعية على الصعيد القطري.
    For other issues, however, there is less evidence that the assessment is influential. UN ومع ذلك، فبالنسبة لبعض القضايا الأخرى، ليست هناك قرائن كثيرة على أن التقييم كان له تأثير.
    It was indicated that evaluation and development were carried out in close cooperation with other systems and organisms. UN فأشير إلى أن التقييم والتنمية يتمان في تعاون وثيق مع النظم والهيئات اﻷخرى.
    It was noted with regret that evaluation seemed to be of low priority and that so few staff members were working in that area. UN ولوحظ بأسف أن التقييم يبدو ذا أولوية دنيا، وأن بضعة موظفين فقط يعملون في هذا المجال.
    More recent discussion about competition agencies indicates that evaluation is necessary too. UN وتشير المناقشات التي دارت في الآونة الأخيرة بشأن وكالات المنافسة إلى أن التقييم ضروري أيضاً.
    More recent discussion about competition agencies indicates that evaluation is necessary too. UN وتشير المناقشات التي دارت مؤخراً بشأن وكالات المنافسة إلى أن التقييم ضروري أيضاً.
    They recalled the recommendations adopted by the Committee, emphasizing that evaluation was a key function not only for the adoption of budgetary decisions, but also for the formulation of policy directives. UN وذكَّرت الوفود بما اعتمدته اللجنة من توصيات شدَّدت فيها على أن التقييم هو وظيفة رئيسية لا بالنسبة لاتخاذ القرارات المتعلقة بالميزانية فحسب وإنما كذلك بالنسبة لوضع التوجيهات السياساتية.
    Moreover, they noted that evaluation was an important function for ascertaining whether programmes were achieving their goals and for capturing lessons learned. UN بيد أن هذه الوفودا لاحظت أن التقييم أداة هامة لأغراض التأكد مما إذا كانت البرامج تحقق أهدافها واستيعاب الدروس المستفادة.
    In answering a question, he stated that the evaluation had been undertaken in close cooperation with UNOPS, which had confirmed the terms of reference. UN وردا على سؤال، ذكر أن التقييم قد تم بالتعاون الوثيق مع المكتب الذي أكد الصلاحيات الممنوحة في هذا الشأن.
    The state party invokes the Committee's settled jurisprudence that it cannot reevaluate facts and evidence unless it is manifest that the evaluation was arbitrary or amounted to a denial of justice. UN وتحتج الدولة الطرف بالسوابق القضائية الراسخة للجنة المتمثلة في أنها لا يمكن أن تعيد تقييم الوقائع والأدلة ما لم يتضح جلياً أن التقييم كان تعسفياً أو شكّل حرماناً من العدالة.
    Some delegates noted that the evaluation was one of the most important reports before the Fifth Committee. UN فقد لاحظ بعض الوفود أن التقييم كان أحد أهم التقارير المعروضة على اللجنة الخامسة.
    It was recalled that the evaluation should be based on the Norms for Evaluation in the United Nations system. UN وأُشير إلى أن التقييم ينبغي أن يستند إلى معايير التقييم في منظومة الأمم المتحدة.
    The State party recalls that it is not the role of the Committee to re-evaluate facts and evidence unless it is manifest that the evaluation conducted by the national authorities was arbitrary or amounted to a denial of justice. UN وتشير الدولة الطرف إلى أنه ليس من دور اللجنة أن تعيد تقييم الوقائع والأدلة إلا إذا كان واضحاً أن التقييم الذي أجرته السلطات الوطنية كان تعسفياً أو يرقى إلى إنكار العدالة.
    Under the circumstances, I can only reasonably interpret the present Views as not having changed the established jurisprudence of the Committee that it is generally for the courts of the States parties to the Covenant to evaluate facts and evidence of a particular case, unless it is found that the evaluation was clearly arbitrary or amounted to a denial of justice. UN وفي هذه الظروف، لا يسعني إلا أن أفسّر هذه الآراء على نحو معقول بأنها لم تغير الآراء السابقة التي استقرت عليها اللجنة وهي أن محاكم الدول الأطراف في العهد هي المنوط بها عموماً تقييم الوقائع والأدلة في أية قضية معينة، ما لم يتبين أن التقييم ينطوي على تعسف واضح أو يرقى إلى مستوى الحرمان من العدالة.
    Lastly, the Committee emphasizes that the assessment should critically review all aspects of the administration of justice system. UN وأخيرا، تؤكد اللجنة أن التقييم ينبغي أن يكفل استعراضا ناقدا لجميع جوانب نظام إقامة العدل.
    The definition does imply, however, that the assessment cannot be restricted exclusively to funding considerations. UN غير أن التعريف يعني فعلا أن التقييم لا يمكن قصره على اعتبارات التمويل دون غيرها.
    Deposit modelling is a relatively objective assessment methodology, in the sense that the assessment is based primarily on a model and not on the experience of geologists. UN وتمثل طريقة نمذجة الرواسب منهجية تقييمية موضوعية نسبيا، من حيث أن التقييم يستند في المقام اﻷول إلى نموذج ما لا إلى خبرة الجيولوجيين.
    These demonstrate that a comprehensive evaluation of the Convention is impossible in the absence of information on long-range transport of persistent organic pollutants. UN وتبين هذه أن التقييم الشامل للاتفاقية مستحيل دون توافر معلومات عن الانتقال البعيد المدى للملوثات العضوية الثابتة.
    The Director, Evaluation, stressed that the discussion showed that evaluations had as much to do with accountability as with learning lessons, noting that incorporating " evaluability assessments " into programme design strengthened implementation from the beginning. UN وأكد مدير التقييم أن المناقشة بينت أن التقييم ذو صلة بالمساءلة بنفس قدر صلته بالدروس المستفادة، مشيرا إلى إن إدراج تقييمات تحدد بمقتضاها قابلية التقييم في تصميم البرامج يعزز التنفيذ منذ البداية.
    There has been no further correspondence from that Member State, and it is therefore believed that the valuation has been accepted. UN ولم ترد أية رسائل أخرى من تلك الدولة العضو، ولذلك يُعتقد أن التقييم مقبول.
    The role of evaluation is a very substantive management function for any organization -- the United Nations is no exception. UN وذكرت أن التقييم وظيفة أساسية للغاية في إدارة أي منظمة، والأمم المتحدة لا تشذُّ عن هذه القاعدة.
    It is encouraging to note that the overall assessment of the work of the Council thus far has been largely positive. UN ومن المشجع ملاحظة أن التقييم الإجمالي لعمل المجلس حتى الآن كان إيجابياً بدرجة كبيرة.
    He mentioned that the thematic evaluation was based on experiences in eight programme countries. UN وأشار إلى أن التقييم المواضيعي استند إلى خبرات ثمانية من البلدان المستفيدة من البرامج.
    The Panel decides that the valuation proposed by the claimant is appropriate, except that an adjustment will be applied to account for the profit margin included in the claimant's valuation of his stock. UN ويقرر الفريق أن التقييم الذي يقترحه صاحب المطالبة مناسب، شرط تعديل المبلغ لمراعاة هامش الربح المحسوب في تقييم صاحب المطالبة لمخزونه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more