According to Iraq, the continuing decrease in sheep numbers after 1992 suggests that the reason could not have been the oil well fires. | UN | وحسب العراق، فإن استمرار انخفاض عدد رؤوس الأغنام بعد 1992 يدل على أن السبب قد لا يرجع إلى حرائق آبار النفط. |
He believed that the two numbers were connected that the reason there were only six planets was that there were only five regular solids. | Open Subtitles | لقد اعتقد بأن هذين الرقمين مرتبطان ببعضهما وهو أن السبب فى وجود 6 كواكب فقط هو أنه هناك فقط 5 مضلعات منتظمة |
I know the only reason you have kept me alive is because my work has value to you. | Open Subtitles | أنا أعلم أن السبب الوحيد كنت قد أبقاني على قيد الحياة لأن عملي له قيمة لك. |
We believe that the key reason that we have not moved ahead with it after 10 years of discussions is that we have put the cart before the horse. | UN | ونعتقد أن السبب الرئيسي في عدم إحرازنا أي تقدم بعد 10 سنوات من المناقشة هو أننا وضعنا العربة أمام الحصان. |
It would appear that the cause of the failure to pay was not due directly to Iraq's invasion and occupation of Kuwait | UN | ومن ثم يبدو أن السبب في عدم سدادها لم يكن يعزى مباشرة إلى غزو العراق واحتلاله الكويت. |
My father thinks the reason I can't make a relationship work is because I'm spoiled. | Open Subtitles | والدي يعتقد أن السبب أنا لا يمكن أن تجعل علاقة العمل هو لأنني مدلل. |
Is that why you can't be vulnerable for a second? | Open Subtitles | هو أن السبب في أنك لا يمكن أن يكون عرضة لثانية واحدة؟ |
The Human Rights Council considers that the reason there have not been any executions in the country since 2002 is that Guinea is observing a de facto moratorium. | UN | ويعتبر مجلس حقوق الإنسان أن السبب الذي في عدم تنفيذ أي إعدام في غينيا منذ عام 2002 هو أنها تطبق وقفاً للعقوبة بحكم الأمر الواقع. |
The Committee does not believe that the reason for not being able to meet investigative and prosecution targets is lack of resources. | UN | ولا تعتقد اللجنة أن السبب في عدم التمكن من تلبية اﻷهداف المتعلقة بالتحقيق وإقامة الدعاوى هو نقص الموارد. |
It stated that the reason for the test was to determine if it were possible for another country to threaten Iraq by such a means. | UN | وذكر العراق أن السبب في إجراء هذه التجربة هو تحديد ما إذا كان بوسع أي بلد آخر تهديد العراق بمثل هذه الوسيلة. |
The author claims that the reason he was refused legal aid was on the basis of the costs of such an appeal. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ أن السبب في عدم الموافقة على توفير المساعدة القضائية لـه هو التكاليف اللازمة للاستئناف. |
The Committee was informed that the reason was to address the editing backlog. | UN | وأُبلغت اللجنة أن السبب هو معالجة متأخرة في إنجاز أعمال التحرير. |
I suspect that the reason for that was because it would be the biggest disservice that any of us could do to the Disarmament Commission: to engage in a vote on the suspension of the session. | UN | وأعتقد أن السبب في ذلك أنه سيمثل أكبر ضرر يمكن لأي منا أن يلحقه بنزع السلاح: أن ندخل في عملية تصويت على تعليق الدورة. |
I realized the only reason you told me all those things was so we could start fresh, and I really want that. | Open Subtitles | أدركت أن السبب الوحيـد لإخبـارك لـي بكـل تلك الأشيـاء هـو كـي نتمكـن مـن البدء مـن جديد و أريـد ذلك حقـا |
The reason that the preliminary investigation was not presented seems simply to be that it did not exist. | UN | ويبدو أن السبب في عدم الإطلاع على التحقيق التمهيدي أنه ببساطة غير موجود. |
It is important to note that the cause of many of these problems may be urban but the impact can be felt both inside and outside the city. | UN | ومن المهم ملاحظة أن السبب قد يكون في كثير من هذه المسائل حضرياً إلا أنه يمكن لمس تأثيرها في كل من داخل المدن وخارجها. |
I'd like to remind you that the only reason I had a guide dog with me is because I take care of a blind guy. | Open Subtitles | أود أن أُذكرك أن السبب الوحيد الذي مَكنني من إمتلاك لكلبُ إرشاد. أني أعتني رجلٍ أعمى. |
Is that why you don't let people talk about the past? | Open Subtitles | غير أن السبب في أنك لا تدع الناس يتحدثون عن الماضي؟ |
An autopsy found the official cause of death to be digestive haemorrhage. | UN | وكشف التشريح أن السبب الرسمي للوفاة هو نزيف في الجهاز الهضمي. |
We believe the reason for the 32-minute gap is frequency hopping. | Open Subtitles | نعتقد أن السبب خلف هذا الإنقطاع هو : تداخل الترددات |
I mean, do we all realize that the only reason we're stuck in this small town is because of Charlotte's death? | Open Subtitles | أقصد،هل ندرك كلنا أن السبب الوحيد أننا عالقون في هذه البلدة الصغيرة هو بسبب موت شارلوت ؟ |
The judge has no choice because you've made it official that the probable cause on the stop was tricked. | Open Subtitles | القاضى لن يكون له خيار لإنك جعلت الأمر رسمياً فى أن السبب المُحتمل لإيقاف السيارة كان خادعاً |
It would be better to leave the matter open in draft article 9 by simply stating that the grounds in question must not be contrary to international law. | UN | فمن المستصوب إذن ترك الباب مفتوحاً في مشروع المادة 9 بالاكتفاء بإيراد ما ينص على أن السبب المشار إليه يجب ألا يتعارض مع القانون الدولي. |
The Board considered that the root cause of the stagnation could be attributed both to political and procedural problems. | UN | ورأى المجلس أن السبب الجذري للركود يمكن أن يُعزى إلى مشاكل سياسية وإجرائية في آن معاً. |
The Court found that the author had not been refused citizenship because he had actually acted against the Estonian State and its security in view of his personal circumstances. | UN | وخلصت إلى أن السبب في عدم منح صاحب البلاغ الجنسية لم يرجع إلى أنه قد تصرف بالفعل تصرفاً مناهضاً لدولة إستونيا وأمنها نظراً إلى ظروفه الشخصية. |
I guess it's because I've always had to be tough, you know... | Open Subtitles | أظن أن السبب أنني اضطررت لأن أكون صلبة , كما تعلمان |
The reason why there were more French women in the European Parliament than in the National Assembly was that voting was done on the basis of lists and the European Parliament was not of such political concern. | UN | وأوضحت أن السبب في كون عدد النساء في البرلمان اﻷوروبي يفوق عددهن في الجمعية الوطنية هو أن التصويت يكون بالاستناد الى قوائم انتخابية وأن البرلمان اﻷوروبي لا يستأثر بهذا القدر من الاهتمام السياسي. |