Bolivia believes that the International Conference should discuss the following issues: | UN | تعتقد بوليفيا أن المؤتمر الدولي ينبغي أن يناقش المواضيع التالية: |
In that connection, he recalled that the International Conference on Population and Development had recognized the relationship between migration and development by including the subject in its agenda. | UN | وفي هذا الصدد، يشير الى أن المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية قد أدرك العلاقة بين الهجرة والتنمية بادراج هذا الموضوع في جدول أعماله. |
In conclusion, it is the view of the Brazilian delegation that the International Conference on Population and Development was a milestone by bringing a new approach to the population issue, an approach that recognized the human — and in particular women's — determining role in the matter. | UN | وختاما يرى وفد البرازيل أن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية كان معلما بارزا، من حيث أنه أوجد نهجا جديدا تجاه مسألة السكان، نهجا اعترف بأن الدور الفاصل في المسألة هو دور اﻹنسان، وخاصة المرأة. |
The Holy See notes that the International Conference on Population and Development affirmed the application of universally recognized human rights standards to all aspects of population programmes. | UN | ويلاحظ الكرسي الرسولي أن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أكد على تطبيق معايير حقوق اﻹنسان المعترف بها عالميا على جميع أوجه البرامج السكانية. |
He emphasized that the International Conference offered a timely opportunity for combating climate change and achieving sustainable development in areas affected by desertification and land degradation. | UN | وأكد أن المؤتمر الدولي يتيح فرصة سانحة لمكافحة تغير المناخ وتحقيق التنمية المستدامة في المناطق المتضررة من التصحر وتدهور التربة. |
They expressed the view that the International Conference succeeded in complementing the work undertaken within the framework of the United Nations Conference to Combat Desertification. | UN | وأعربوا عن وجهة نظر مفادها أن المؤتمر الدولي قد نجح في تكميل العمل الذي جرى الاضطلاع به في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Partners believe that the International Conference on the Great Lakes Region is a forum with the potential to promote peace, security and development in the region. | UN | ويعتقد الشركاء أن المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى منتدى لديـه إمكانية تعزيز السلام والأمن والتنمية في المنطقـة. |
Noting that the International Conference on Financing for Development will be held at Monterrey, Mexico, from 18 to 22 March 2002, | UN | وإذ تشير إلى أن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية سيعقد في مونتيري، المكسيك، في الفترة من 18 إلى 22 آذار/مارس 2002، |
A participant noted that the International Conference on Financing for Development represented a means for following up the Millennium Summit and the LDC Conference and achieving the internationally agreed development goals. | UN | 33- وأشار أحد المشاركين إلى أن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية يوفر وسيلة لمتابعة مؤتمر القمة بشأن الألفية والمؤتمر المعني بأقل البلدان نمواً وبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً. |
A participant noted that the International Conference on Financing for Development represented a means for following up the Millennium Summit and the LDC Conference and achieving the internationally agreed development goals. | UN | 33- وأشار أحد المشاركين إلى أن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية يوفر وسيلة لمتابعة مؤتمر القمة بشأن الألفية والمؤتمر المعني بأقل البلدان نمواً وبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً. |
Participants expressed the view that the International Conference on Financing for Development launched a new development partnership, based on the principle of mutual accountability between developed and developing countries. | UN | وأعرب المشاركون عن رأي مفاده أن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية أنشأ شراكة إنمائية جديدة تستند إلى مبدأ المساءلة المتبادلة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو. |
In the methodological explanation of the Inventory it is clearly said that the International Conference on the Former Yugoslavia has worked out a detailed list of military assets and that they are temporarily aggregated in the Inventory. | UN | ويذكر بوضوح، في الشرح المنهجي للجرد أن المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة قد وضع قائمة مفصلة باﻷصول العسكرية، وأن هذه اﻷصول تجمع اﻵن، مؤقتا، في الجرد. |
The members of the Security Council note that the International Conference on the Former Yugoslavia will cease to exist as of 31 January 1996. | UN | ويلاحظ أعضاء مجلس اﻷمن أن المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة سينتهي اعتبارا من ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
In particular, the Commission has suggested that the International Conference of Labour Statisticians might wish to review its methods of operation, in particular the frequency and duration of its sessions. | UN | وعلى وجه الخصوص، ذكرت اللجنة أن المؤتمر الدولي لخبراء إحصاءات العمل قد يود إعادة النظر في أساليب عمله، ولا سيما في تواتر دوراته ومدتها. |
The Secretariat would like to note that the International Conference on Chemicals Management invited the Montreal Protocol and its Multilateral Fund, within their mandates, to consider whether and how they might support implementation of appropriate and relevant objectives of the Strategic Approach to International Chemicals Management. | UN | وتود الأمانة أن تشير إلى أن المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية دعا بروتوكول مونتريال والصندوق متعدد الأطراف التابع له إلى أن ينظرا، في حدود ولايتيهما، فيما إذا كانا سيدعما وكيف يمكنهما أن يدعما تنفيذ الأهداف المناسبة ذات الصلة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
It is also important to remember that the Cairo Programme of Action specifically states that the International Conference on Population and Development did not create any new international human rights and affirms the application of universally human rights standards to all aspects of population programmes. | UN | كذلك من اﻷهمية بمكان أن نتذكر أن برنامج عمل القاهرة ينص تحديدا على أن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لم يأت بحقوق دولية جديدة لﻹنسان، ويؤكد على انطباق معايير حقوق اﻹنسان العالمية على جميع جوانب البرامج السكانية. |
We note that the International Conference on Financing for Development, to be held in Mexico in March 2002, will consider in an integrated manner, among other items, all sources of financing for sustainable development. | UN | ونشير إلى أن المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، الذي سيعقد في المكسيك في آذار/مارس 2002، سينظر بصورة متكاملة في بنود من بينها البند المتعلق بجميع مصادر التمويل من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
The British Government notes that the International Conference on the Former Yugoslavia has commissioned a report on regional stability in the Balkans and hopes to draw on this report where necessary. | UN | ٣٨ - وتلاحظ الحكومة البريطانية أن المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة قد أصدر تكليفا بإعداد تقرير عن الاستقرار الاقليمي في البلقان، وهي تأمل أن تعتمد على هذا التقرير حيثما دعت الحاجة لذلك. |
Let us recall that the International Conference on Population and Development was convened explicitly to address population concerns as they relate to sustained economic growth, sustainable development, poverty alleviation, sexual equality and reproductive health. | UN | لنتذكر أن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية قد عقد على وجه التحديد لمعالجة الشواغل السكانية من زاوية علاقتها بالنمو الاقتصادي المتواصل، والتنمية المستدامة، وتخفيف الفقر وتحقيق المساواة في المعاملة بين الجنسين، والصحة الانجابية. |
Although ICAPP is not an intergovernmental organization per se, the following points with regard to its legal status should be taken into consideration by the States Members of the United Nations: | UN | على الرغم من أن المؤتمر الدولي ليس في حد ذاته منظمة حكومية دولية يجدر أن تنظر الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بعين الاعتبار في النقاط التالية المتعلقة بوضعه القانوني: |
Recalling that the Fourth International Conference of New or Restored Democracies focused on peace, security, democracy and development, | UN | وإذ تشير إلى أن المؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة ركَّز على السلام والأمن والديمقراطية والتنمية، |