We are all aware that discussions and negotiations in the CD do not take place in a vacuum. | UN | إننا ندرك جميعاً أن المناقشات والمفاوضات التي تدور في مؤتمر نزع السلاح لا تحدث في فراغ. |
This year, Canada appreciated the fact that discussions under each cluster commenced with a panel of experts. | UN | وهذا العام، قدرت كندا أن المناقشات بشأن كل مجموعة من المواضيع بدأت بفريق من الخبراء. |
It is frustrating that discussions of such reform have gone on for the past 16 years without results. | UN | ومن الإحباط بمكان أن المناقشات المتعلقة بهذا الإصلاح استمرت في السنوات الـ 16 الماضية من دون إحراز نتائج. |
Sources close to the process had indicated that the discussions were likely to be concluded in 2008. | UN | وأشارت مصادر قريبة من العملية إلى أن المناقشات سوف تنتهي على الأرجح في عام 2008. |
He indicated that the discussions were focused on the core outstanding issues and reported that limited progress was achieved. | UN | وأشار إلى أن المناقشات ركزت على المسائل الأساسية العالقة، وذكر أن تقدما قد تحقّق على نطاق محدود. |
The Joint Coordinating Committee is also of the view that discussions on this issue should be conducted in an action-oriented and proactive manner. | UN | كما ترى لجنة التنسيق المشتركة أن المناقشات بشأن هذه المسألة ينبغي إجراؤه بمنحى عملي وبصورة استباقية. |
However, it is noted that discussions are not a substitute for formal negotiations. | UN | ورغم ذلك، يُلاحظ أن المناقشات ليست بديلاً عن المفاوضات الرسمية. |
We are confident that discussions on important agenda items will be translated into practical measures. | UN | ونحن على ثقة من أن المناقشات الجارية بشأن بنود جدول الأعمال الهامة ستترجم إلى تدابير عملية. |
He further suggested that discussions of terrorism were better suited to other forums, such as the Sixth Committee. | UN | وأشار كذلك إلى أن المناقشات المتعلقة باﻹرهاب من اﻷنسب أن تُجرى في منتديات أخرى، مثل اللجنة السادسة. |
The Group had also stated that discussions on the name of the Dag Hammarskjöld Library would be deferred until the next session. | UN | وأشار إلى أن المجموعة قد ذكرت أن المناقشات المتعلقة باسم مكتبة داغ همرشولد سوف تؤجَّل إلى الدورة القادمة. |
It was discouraging that discussions were pending on a number of important funding-related issues. | UN | ومن دواعي عدم التشجيع أن المناقشات معلقة على عدد من القضايا الهامة ذات الصلة بالتمويل. |
One delegation emphasized that discussions with banks had indicated that draft article 49 would result in banks having additional risks to manage. | UN | وشدد أحد الوفود على أن المناقشات التي دارت مع المصارف أفادت بأن مشروع المادة 49 سيضطرها إلى إدارة مزيد من المخاطر. |
We note with concern that discussions are still ongoing regarding how the work of the Peacebuilding Commission should be carried out. | UN | ونلاحظ بقلق أن المناقشات ما زالت جارية بشأن الكيفية التي ينبغي بها تنفيذ عمل لجنة بناء السلام. |
The Registrar confirmed that discussions are ongoing within the Tribunal to try to implement the recommendation. | UN | وقد أكد كاتب المحكمة أن المناقشات جارية في داخل المحكمة لمحاولة تنفيذ التوصية. |
He also confirmed that discussions on the tri-partite agreement were progressing satisfactorily. | UN | وأكد أيضاً أن المناقشات التي تجري بشأن الاتفاق الثلاثي تمضي قدماً بشكل مرض. |
My delegation believes that the discussions on the way forward will be enriched if we consider the following factors. | UN | ويعتقد وفد بلدي أن المناقشات التي سنمضي بها قدما ستكون أكثر ثراء لو نظرنا في العوامل التالية. |
In my letter, it was specified that the discussions would be private. | UN | وكنت قد ذكرت في رسالتي بصورة محددة أن المناقشات ستكون سرية. |
33. The Secretary noted that the discussions had demonstrated the ongoing relevance and value of the Asia-Pacific Regional Framework process. | UN | 33- وأشار أمين حلقة العمل إلى أن المناقشات أظهرت استمرار أهمية عملية الإطار الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ وقيمتها. |
He also expressed confidence that the discussion would contribute to the ECOSOC Annual Ministerial Review. | UN | كما أعرب عن ثقته في أن المناقشات ستسهم في الاستعراض الوزاري السنوي الذي يجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
In this connection, the sponsor delegation considered that the debates in the Special Committee could constitute an important contribution to the negotiations undertaken in other organs. | UN | وفي هذا الصدد، رأى الوفد المقدم للورقة أن المناقشات في اللجنة الخاصة يمكن أن تشكل مساهمة هامة في المفاوضات الجارية في الهيئات الأخرى. |
We realize that the debate on this issue has been protracted and difficult. | UN | وندرك أن المناقشات المتعلقة بهذا الموضوع كانت مطولة وصعبة. |
The representative of China stated that discussion on the issue had not been exhaustive and that she would prefer that the matter be dealt with in the body of the optional protocol. | UN | وأشارت ممثلة الصين إلى أن المناقشات في هذا الشأن لم تكن مستنفدة للمسألة، وإلى أنها تفضل تناولها في صلب البروتوكول الاختياري. |
We, on the contrary, believe that debates in the Security Council and subsequent actions would end, or at least contain, Israeli aggressions and would thereby strengthen the peace process. | UN | ونحن، على النقيض من ذلك، ونعتقد أن المناقشات في مجلس اﻷمن والتدابير التي تتلوها من شأنها أن تؤدي إلى إنهاء، أو على اﻷقل، احتواء الاعتداءات اﻹسرائيلية، وبالتالي فإنها عملية السلم. |
He recalled that the deliberations currently under way in Geneva were an integral part of the work of the United Nations. | UN | ومن الجدير بالذكر، أن المناقشات التي تدور بجنيف تشكل جزءا لا يتجزأ من أعمال الأمم المتحدة. |