This does not mean that Norway would not like to see changes in the attitude of the Cuban Government towards human rights. | UN | ولا يعني هذا أن النرويج لا تود أن ترى بعض تغييرات في المنحى الذي تتخذه الحكومة الكوبية إزاء حقوق الإنسان. |
We are confident that Norway will fully recover from this painful tragedy and emerge even stronger. | UN | ونحن واثقون من أن النرويج ستتعافى تماماً من هذه المأساة المؤلمة، وتبرز وهي أشد منعةً. |
66. Table 9 shows that Norway, Luxembourg and Sweden top the list when contributions are measured as a share of GNI. | UN | 66 - ويبين الجدول 9 أن النرويج ولكسمبرغ والسويد تتصدر القائمة عند قياس المساهمات كحصة من الناتج القومي الإجمالي. |
Also, it was noted that Norway had established a task force on curbing capital flight and illicit transfers. | UN | كما أشير أيضا إلى أن النرويج قد أنشأت فرقة عمل معنية بالحد من هروب رأس المال والتحويلات غير المشروعة. |
Let me assure the Security Council that Norway is committed to doing its part. | UN | وأؤكد لمجلس الأمن أن النرويج ملتزمة بأداء دورها. |
The delegation of Norway announced that Norway would be making a contribution of $250,000 to the Endowment Fund. | UN | وأعلن وفد النرويج أن النرويج ستتبرع إلى صندوق الهبات بمبلغ 000 250 دولار. |
On the question of discrimination against minorities, it should be noted that Norway had ratified the European Convention on Minorities. | UN | ومن جهة أخرى، بين السيد فيلّه، فيما يتعلق بالتمييز ضد الأقليات، أن النرويج صادقت على الاتفاقية الأوروبية بشأن الأقليات. |
The representative of Barbados informed the Committee that Norway had joined in sponsoring the draft resolution. | UN | وأبلغ ممثل بربادوس اللجنة أن النرويج انضمت الى مقدمي مشروع القرار. |
This does not in any way mean that Norway condones violations of human rights in Cuba. | UN | وهذا لا يعني بأي شكل من اﻷشكال أن النرويج راضية عن انتهاكات حقوق اﻹنسان في كوبا. |
She also underlined that Norway would have preferred to see included an article stating that no reservations to the protocol should be permitted. | UN | وشددت كذلك على أن النرويج كانت تفضل إدراج مادة تنص على عدم السماح بإبداء أي تحفظات على البروتوكول. |
In this connection, we would like to mention that Norway last year adopted a national human rights law incorporating the two Covenants. | UN | ونود في هذا الصدد الإشارة إلى أن النرويج اعتمدت في العام الماضي قانونا وطنيا بشأن حقوق الإنسان يضم العهدين. |
Also, it was noted that Norway had established a task force on curbing capital flight and illicit transfers. | UN | كما أشير أيضا إلى أن النرويج قد أنشأت فرقة عمل معنية بالحد من هروب رأس المال والتحويلات غير المشروعة. |
In this context, it is worth mentioning that Norway and Morocco were the initiators of the resolution on human rights defenders at the Human Rights Commission; | UN | وفي هذا السياق، تجدر الإشارة إلى أن النرويج والمغرب كانا سبَّاقين إلى تقديم القرار بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان إلى لجنة حقوق الإنسان؛ |
The representative highlighted the fact that Norway was the first country in the world to propose legislation concerning the representation of women and men on executive boards. | UN | وأكدت الممثلة أن النرويج هي أول بلد في العالم يقترح تشريعا بشأن تمثيل الرجال والنساء في مجالس الإدارة. |
The representative highlighted the fact that Norway was the first country in the world to propose legislation concerning the representation of women and men on executive boards. | UN | وأكدت الممثلة أن النرويج هي أول بلد في العالم يقترح تشريعا بشأن تمثيل الرجال والنساء في مجالس الإدارة. |
He announced that Norway had just submitted its instrument of ratification of the amendment to article 1 of the Convention. | UN | وأعلن أن النرويج قد قدمت للتو صك تصديقها على تعديل المادة 1 من الاتفاقية. |
The delegation emphasized that that was definitely not the case and it underscored that Norway was convinced that its contributions were spent wisely and efficiently by UNFPA. | UN | وشدد الوفد على أن ذلك ليس صحيحا على الإطلاق وأكد أن النرويج على اقتناع بأن الصندوق ينفق مساهماتها بحكمة وكفاءة. |
I should like to add that Norway supports efforts to better address the humanitarian challenges posed by anti-vehicle mines. | UN | وأود أن أضيف أن النرويج تدعم الجهود الرامية إلى تحسين التصدي للتحديات الإنسانية التي تمثلها الألغام المضادة للمركبات. |
The delegation reaffirmed that Norway was waging a continuous battle against forced marriage and female genital mutilation. | UN | وأكد الوفد من جديد أن النرويج تخوض معركة مستمرة ضد الزواج القسري وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
The Secretary indicated that Norway was a sponsor. | UN | وأشار أمين اللجنة إلى أن النرويج من مقدمي مشروع القرار. |
Norway had actively participated in the Durban Review Conference and had never doubted the need to join in the struggle against racism. | UN | وأضافت أن النرويج قد ساهمت بنشاط في مؤتمر استعراض ديربان ولم تشك أبدا في ضرورة المشاركة في الكفاح ضد العنصرية. |
Norway was pleased to note the imminent entry into force of Protocol V and was fully committed to its implementation. | UN | وأضاف أن النرويج يُسعِدها أن تشير إلى دخول البروتوكول الخامس عما قريب حيز النفاذ وإلى التزامها التام بتنفيذه. |