"أن النرويج" - Traduction Arabe en Anglais

    • that Norway
        
    • Norway had
        
    • Norway was
        
    This does not mean that Norway would not like to see changes in the attitude of the Cuban Government towards human rights. UN ولا يعني هذا أن النرويج لا تود أن ترى بعض تغييرات في المنحى الذي تتخذه الحكومة الكوبية إزاء حقوق الإنسان.
    We are confident that Norway will fully recover from this painful tragedy and emerge even stronger. UN ونحن واثقون من أن النرويج ستتعافى تماماً من هذه المأساة المؤلمة، وتبرز وهي أشد منعةً.
    66. Table 9 shows that Norway, Luxembourg and Sweden top the list when contributions are measured as a share of GNI. UN 66 - ويبين الجدول 9 أن النرويج ولكسمبرغ والسويد تتصدر القائمة عند قياس المساهمات كحصة من الناتج القومي الإجمالي.
    Also, it was noted that Norway had established a task force on curbing capital flight and illicit transfers. UN كما أشير أيضا إلى أن النرويج قد أنشأت فرقة عمل معنية بالحد من هروب رأس المال والتحويلات غير المشروعة.
    Let me assure the Security Council that Norway is committed to doing its part. UN وأؤكد لمجلس الأمن أن النرويج ملتزمة بأداء دورها.
    The delegation of Norway announced that Norway would be making a contribution of $250,000 to the Endowment Fund. UN وأعلن وفد النرويج أن النرويج ستتبرع إلى صندوق الهبات بمبلغ 000 250 دولار.
    On the question of discrimination against minorities, it should be noted that Norway had ratified the European Convention on Minorities. UN ومن جهة أخرى، بين السيد فيلّه، فيما يتعلق بالتمييز ضد الأقليات، أن النرويج صادقت على الاتفاقية الأوروبية بشأن الأقليات.
    The representative of Barbados informed the Committee that Norway had joined in sponsoring the draft resolution. UN وأبلغ ممثل بربادوس اللجنة أن النرويج انضمت الى مقدمي مشروع القرار.
    This does not in any way mean that Norway condones violations of human rights in Cuba. UN وهذا لا يعني بأي شكل من اﻷشكال أن النرويج راضية عن انتهاكات حقوق اﻹنسان في كوبا.
    She also underlined that Norway would have preferred to see included an article stating that no reservations to the protocol should be permitted. UN وشددت كذلك على أن النرويج كانت تفضل إدراج مادة تنص على عدم السماح بإبداء أي تحفظات على البروتوكول.
    In this connection, we would like to mention that Norway last year adopted a national human rights law incorporating the two Covenants. UN ونود في هذا الصدد الإشارة إلى أن النرويج اعتمدت في العام الماضي قانونا وطنيا بشأن حقوق الإنسان يضم العهدين.
    Also, it was noted that Norway had established a task force on curbing capital flight and illicit transfers. UN كما أشير أيضا إلى أن النرويج قد أنشأت فرقة عمل معنية بالحد من هروب رأس المال والتحويلات غير المشروعة.
    In this context, it is worth mentioning that Norway and Morocco were the initiators of the resolution on human rights defenders at the Human Rights Commission; UN وفي هذا السياق، تجدر الإشارة إلى أن النرويج والمغرب كانا سبَّاقين إلى تقديم القرار بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان إلى لجنة حقوق الإنسان؛
    The representative highlighted the fact that Norway was the first country in the world to propose legislation concerning the representation of women and men on executive boards. UN وأكدت الممثلة أن النرويج هي أول بلد في العالم يقترح تشريعا بشأن تمثيل الرجال والنساء في مجالس الإدارة.
    The representative highlighted the fact that Norway was the first country in the world to propose legislation concerning the representation of women and men on executive boards. UN وأكدت الممثلة أن النرويج هي أول بلد في العالم يقترح تشريعا بشأن تمثيل الرجال والنساء في مجالس الإدارة.
    He announced that Norway had just submitted its instrument of ratification of the amendment to article 1 of the Convention. UN وأعلن أن النرويج قد قدمت للتو صك تصديقها على تعديل المادة 1 من الاتفاقية.
    The delegation emphasized that that was definitely not the case and it underscored that Norway was convinced that its contributions were spent wisely and efficiently by UNFPA. UN وشدد الوفد على أن ذلك ليس صحيحا على الإطلاق وأكد أن النرويج على اقتناع بأن الصندوق ينفق مساهماتها بحكمة وكفاءة.
    I should like to add that Norway supports efforts to better address the humanitarian challenges posed by anti-vehicle mines. UN وأود أن أضيف أن النرويج تدعم الجهود الرامية إلى تحسين التصدي للتحديات الإنسانية التي تمثلها الألغام المضادة للمركبات.
    The delegation reaffirmed that Norway was waging a continuous battle against forced marriage and female genital mutilation. UN وأكد الوفد من جديد أن النرويج تخوض معركة مستمرة ضد الزواج القسري وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    The Secretary indicated that Norway was a sponsor. UN وأشار أمين اللجنة إلى أن النرويج من مقدمي مشروع القرار.
    Norway had actively participated in the Durban Review Conference and had never doubted the need to join in the struggle against racism. UN وأضافت أن النرويج قد ساهمت بنشاط في مؤتمر استعراض ديربان ولم تشك أبدا في ضرورة المشاركة في الكفاح ضد العنصرية.
    Norway was pleased to note the imminent entry into force of Protocol V and was fully committed to its implementation. UN وأضاف أن النرويج يُسعِدها أن تشير إلى دخول البروتوكول الخامس عما قريب حيز النفاذ وإلى التزامها التام بتنفيذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus