Adjusting the resource allocation to follow the Executive Board-approved criteria does not mean that UNICEF will exit from a country. | UN | ولا يعدّ تعديل تخصيص الموارد ليتماشى مع المعايير التي وضعها المجلس التنفيذي، أن اليونيسيف سوف تغادر البلد المعني. |
The survey also concluded that UNICEF has made significant efforts to support national monitoring and evaluation systems. | UN | وخلصت الدراسة الاستقصائية أيضا إلى أن اليونيسيف تبذل جهودا كبيرة لدعم نظم الرصد والتقييم الوطنية. |
The Board noted that UNICEF had not analysed whether the National Committees maintained reserves at reasonable levels. | UN | ولاحظ المجلس أن اليونيسيف لم تتحقق من أن اللجان الوطنية احتفظت باحتياطيات في مستويات معقولة. |
He emphasized that UNICEF was one of the only global bodies that consistently and correctly characterized education as a human right. | UN | وأكد أن اليونيسيف هي الوحيدة من بين الهيئات العالمية التي دأبت وبحق على اعتبار التعليم حقاً من حقوق الإنسان. |
He also reported that UNICEF had been an active partner in the development of UNDAF for Afghanistan. | UN | وأفاد أيضا أن اليونيسيف شريك نشط في إعداد إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في أفغانستان. |
He stressed that UNICEF would look to UNESCO for guidance, and emphasized the particular importance of that partnership. | UN | وشدد على أن اليونيسيف ستلجأ إلى اليونسكو طلبا للإرشادات وعلى الأهمية الخاصة التي تكتسيها هذه الشراكة. |
On coordination in the health sector, the Regional Director stated that UNICEF had played a major role, particularly in immunization. | UN | وفيما يتعلق بالتنسيق في قطاع الصحة، ذكر المدير الإقليمي أن اليونيسيف قامت بدور رئيسي، وخاصةً فيما يتعلق بالتحصين. |
She also indicated that UNICEF was now assessing the extent to which poverty reduction strategies were adequately focusing on children. | UN | وأوضحت أيضا أن اليونيسيف تضطلع حاليا بتقييم مدى تركيز استراتيجيات الحد من الفقر على الأطفال بما فيه الكفاية. |
She also indicated that UNICEF was now assessing the extent to which poverty reduction strategies were adequately focusing on children. | UN | وأوضحت أيضا أن اليونيسيف تضطلع حاليا بتقييم مدى تركيز استراتيجيات الحد من الفقر على الأطفال بما فيه الكفاية. |
Evidence showed that UNICEF had exercised active and effective leadership. | UN | وتُبين الدلائل أن اليونيسيف تمارس الدور القيادي الناشط والفعال. |
It also noted that UNICEF had surveyed field offices for details of landholdings. | UN | ولاحظ أيضا أن اليونيسيف قامت بمسح لمكاتبها الميدانية لتسجيل تفاصيل ممتلكاتها العقارية. |
The Executive Director emphasized that UNICEF was committed to transparency and accountability. | UN | 74 - وشدّدت المديرة التنفيذية على أن اليونيسيف ملتزمة بالشفافية والمساءلة. |
The Executive Director further emphasized that UNICEF would continue to have a strong development and humanitarian focus. | UN | 26 - وشددت المديرة التنفيذية كذلك على أن اليونيسيف ستحافظ على تركيزها الإنمائي والإنساني القوي. |
Capacity assessments have confirmed that UNICEF is a major contributor to joint programmes and continues to provide programmatic and operational support to national partners implementing these programmes. | UN | وقد أكدت تقييمات القدرات أن اليونيسيف مساهم رئيسي في البرامج المشتركة، وأنها تواصل تقديم الدعم البرنامجي والتنفيذي للشركاء الوطنيين القائمين على تنفيذ هذه البرامج. |
It was emphasized that UNICEF would aim to ensure that no children were forgotten in achievement of the Goals. | UN | وجرى التأكيد على أن اليونيسيف ستعمل على كفالة عدم نسيان أي طفل أثناء تحقيق هذه الأهداف. |
The Chief of Change Management noted in the management response that UNICEF appreciated the robust financial disclosure programme managed by the Ethics Office and that ethics issues had informed training programmes throughout the organization. | UN | وأشار رئيس إدارة التغيير في رد الإدارة إلى أن اليونيسيف تقدّر برنامج الإقرارات المالية المحكم الذي يديره مكتب الأخلاقيات وإلى أن البرامج التدريبية استرشدت بالمسائل الأخلاقية في جميع أنحاء المنظمة. |
He assured the Government of Pakistan that UNICEF would support the effort all the way. | UN | وطـمأن حكومة باكستان إلى أن اليونيسيف ستدعم هذه الجهود حتى النهاية. |
It was stressed that UNICEF was continuing to strengthen its contacts with young indigenous people who attended the Permanent Forum. | UN | وتم التشديد على أن اليونيسيف مستمرة في تعزيز اتصالاتها بشباب الشعوب الأصلية الذين يحضرون اجتماعات المنتدى الدائم. |
The Board noted that UNICEF applied a modality similar to nationally executed expenditure, where UNICEF provided Governments with direct financial support, called cash assistance to Governments. | UN | ولاحظ المجلس أن اليونيسيف تطبق طريقة مشابهة لطريقة التنفيذ الوطني، حيث زودت اليونيسيف الحكومات بدعم مالي مباشر، يسمى المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات. |
The Regional Director reassured delegations that UNICEF planned to increase its focus on IDPs. | UN | وطمأن المدير الإقليمي الوفود على أن اليونيسيف تخطط لزيادة تركيزها على المشردين داخليا. |
UNICEF was involved in the design and implementation of such programmes in several countries, mostly in Africa. | UN | وذكر أن اليونيسيف تشارك في تصميم هذه البرامج وتنفيذها في عدة بلدان، معظمها في أفريقيا. |
As the UNICEF quantitative objectives are being reached, it may now concentrate on the timeliness of updates and the relevance of the plans. | UN | وبما أن اليونيسيف في صدد تحقيق أهدافها الكمية، في وسعها الآن أن تركز على تحديث خططها وربطها بواقع الحال بطريقة أسرع. |
In this regard, the UN Humanitarian Coordinator has agreed to launch a detailed study on methemoglobinemia, and UNICEF will prepare a strategy note on providing safe water for all children in the Gaza Strip. | UN | وفي هذا الخصوص وافق منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية على البدء بدراسة تفصيلية عن المرض المذكور كما أن اليونيسيف ستضع مذكرة عن استراتيجية لتوفير المياه المأمونة لجميع الأطفال في قطاع غزة. |
UNDP was an executing agency, while UNICEF cooperated with partners based on agreed plans of actions between UNICEF and the Government. | UN | فالبرنامج اﻹنمائي وكالة منفذة. في حين أن اليونيسيف تتعاون مع شركاء على أساس مخططات للعمل تتفق عليها اليونيسيف والحكومة. |
Presenting UNICEF's strategy for the realization of the right to education, as contained in the 1998 Annual Report focusing on education, Ms. Ogun—Bassani emphasized that UNICEF wished to focus on clear, limited objectives. | UN | وأكّدت في سياق عرضها لاستراتيجية اليونيسيف المتعلقة بإعمال الحق في التعليم، الواردة في التقرير السنوي لعام 1998 الذي يُركز على التعليم، أن اليونيسيف ترغب في التركيز على أهداف واضحة ومحدودة. |