The Parties were invited to contact the Secretariat should they require further information or assistance in the preparation and submission of import responses. | UN | ودُعيت الأطراف إلى أن تتصل بالأمانة عندما تحتاج إلى المزيد من المعلومات أو المساعدة في إعداد وتقديم هذه الردود. |
I would strongly encourage those Member States having difficulties in meeting their obligations to contact the Secretariat to enter into payment plan negotiations. | UN | وأشجع بقوة الدول الأعضاء التي تواجه صعوبات في الوفاء بالتزاماتها على أن تتصل بأمانة المنظمة للدخول في مفاوضات بشأن خطة سداد. |
I didn't expect you to call me with a limo job. | Open Subtitles | لم أتوقع منك أن تتصل بي من أجل توصيلة بالليموزين |
If you get any more chain letters or any suspicious texts, I want you to call me right away. | Open Subtitles | لو وصلتكم المزيد من الرسائل المتسلسلة أو أي رسائل مشبوهة أريدك أن تتصل بي فوراً، أرسلهم لي |
He asked the representative of the host country whether the Mission should contact the host country Mission first or contact the police directly. | UN | وسأل ممثل البلد المضيف عما إذا كان ينبغي للبعثة أن تتصل في البداية ببعثة البلد المضيف أم أن تتصل مباشرة بالشرطة. |
Delegations with technical questions regarding the submission of drafts may contact Mr. Cherniavsky for assistance on this matter. | UN | ويمكن للوفود التي لديها أسئلة فنية بشأن تقديم مشاريع القرارات أن تتصل بالسيد تشرنيافسكي للمساعدة في هذه المسألة. |
Delegations wishing to be inscribed in the list of speakers are kindly requested to contact the Secretariat of the Conference. | UN | وعلى الوفود الراغبة في التسجيل في قائمة المتكلمين أن تتصل بأمانة المؤتمر. |
Delegations wishing to be inscribed in the list of speakers are kindly requested to contact the Secretariat of the Conference. | UN | وعلى الوفود الراغبة في التسجيل في قائمة المتكلمين أن تتصل بأمانة المؤتمر. |
Delegations wishing to be inscribed in the list of speakers are kindly requested to contact the Secretariat of the Conference. | UN | وعلى الوفود الراغبة في التسجيل في قائمة المتكلمين أن تتصل بأمانة المؤتمر. |
Delegations wishing to be inscribed in the list of speakers are kindly requested to contact the Secretariat of the Conference. | UN | وعلى الوفود الراغبة في التسجيل في قائمة المتكلمين أن تتصل بأمانة المؤتمر. |
Delegations wishing to be inscribed in the list of speakers are kindly requested to contact the Secretariat of the Conference. | UN | وعلى الوفود الراغبة في التسجيل في قائمة المتكلمين أن تتصل بأمانة المؤتمر. |
Now I need you to call Time Warner about my cable bill. | Open Subtitles | "والآن أريدك أن تتصل بشركه " تايم وارنر حول فاتورة التلفاز |
Okay, I need you to call the police and file a missing persons report. | Open Subtitles | أودك أن تتصل بالشرطة وتتقدم ببلاغ عن شخص مفقود. |
He's not gonna forget that, and he's not gonna fight fair, so if you see him again, I want you to call me, or Antonio or any of us. | Open Subtitles | ،فلن ينسى ذلك و لن يقاتل بطريقةٍ شريفة ،لذا لو رأيته مرةً أخرى ،أريدك أن تتصل بي |
However, those local firms affected should contact it or its local representative immediately and set out their concerns. | UN | ومع ذلك، ينبغي للشركات المحلية المتضررة أن تتصل به أو بممثله المحلي فورا وأن تبدي شواغلها. |
States Parties with incompatible software should contact UNDDA. Downloaded version | UN | وعلى الدول الأطراف التي لديها برامج حاسوبية لا تتوافق مع ما لدى إدارة شؤون نزع السلاح أن تتصل بها. |
The identities and contact details of the persons submitting the request are required so that the Committee may contact them. | UN | وفيما يتعلق بمقدِّم الطلب، فمن اللازم بيان هويته وبيانات الاتصال به كي يتسنى للجنة أن تتصل به. |
Can you call Topher and have him send in some more supplies? | Open Subtitles | هل يمكن أن تتصل بتوفر وتطلب منه إرسال المزيد من المؤن؟ |
Delegations wishing to be inscribed on the list of speakers for the general debate relating to decolonization items (see A/C.4/51/L.1) are kindly requested to notify the Secretariat (room S-3380, tel.: 963-0388). | UN | يرجى من الوفود التي ترغــب في التسجيــل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة حول البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار )انظر A/C.4/51/L.1( أن تتصل باﻷمانة العامة )غرفة S-3380. هاتف ٠٣٨٨-٩٦٣(. |
I figure you, of all people, can relate to family drama. | Open Subtitles | أنا شخصية لك، لجميع الناس، يمكن أن تتصل الدراما العائلية. |
Okay, but after the surgery, be sure to call the hospital. | Open Subtitles | حسناً, و لكن بعد الجراحة تأكد من أن تتصل بالمستشفى |
The Committee invited countries experiencing any language or communications problems to approach the secretariat in order to find the best possible solutions. | UN | ودعت اللجنة البلدان التي تجد مشاكل أو صعوبات بأي لغة أو بالتراسل أن تتصل بالأمانة بغية البحث عن أفضل الحلول الممكنة. |
I need you to contact every ER and urgent-care facility in a 30-mile radius. | Open Subtitles | أريدك أن تتصل بكل غرف الطوارىء وأماكن العناية العاجلة فى نصف قطر 30 ميل |
I mean, she's trying to communicate. She's speaking. | Open Subtitles | أعنى، إنها تحاول أن تتصل بكِ، أنت تتحدث معك |
She was more interested In why you left Without calling. | Open Subtitles | كانت مهتمّة أكثر بسبب رحيلك دون أن تتصل بها |
Delegations are advised to contact the Treaty Section in advance to arrange appointments to this effect (room S-3200, tel: 963-5047; fax: 963-3693). | UN | ويرجى من الوفود أن تتصل بقسم المعاهدات مسبقا لترتيب مواعيد لهذا الغرض )الغرفة 0023-S، رقم الهاتف 7405-369؛ فاكس 3963-369(. |