You have to delete and reissue the whole purchase order. | UN | وعليك أن تحذف أمر الشراء وأن تُعيد إصداره كلياً. |
You have to delete and reissue the whole purchase order. | UN | وعليك أن تحذف أمر الشراء وأن تُعيد إصداره كلياً. |
His delegation was therefore reluctant to delete the reference to intentional wrongdoing simply because no better solution was available. | UN | واختتم حديثه قائلاً إنه لذلك فإن وفده لا يرغب في أن تحذف الإشارة إلى الخطأ المتعمد وذلك، ببساطة، لعدم وجود حل أفضل. |
Article 7 should be deleted because it states the obvious, and it is not needed in view of the general principle as embodied in article 3. | UN | ينبغي أن تحذف المادة 7 لأنها تنص على ما هو بديهي، ولا حاجة إليها في سياق المبدأ العام المنصوص عليه في المادة 3. |
It was therefore premature to remove the issue from the Special Committee's agenda. | UN | ولذلك فمن السابق لأوانه أن تحذف هذه المسألة من جدول أعمال اللجنة الخاصة. |
Chapter VI was adopted, subject to the deletion of the reference to Mr. Ando in paragraph 1. | UN | 30- اعتمد الفصل السادس، على أن تحذف الإشارة إلى السيد أندو الواردة في الفقرة 1. |
Another suggestion, which ultimately gained support, was to delete the paragraph and reflect its substance later in the text. | UN | وطُرح اقتراح آخر، حظي بالتأييد في نهاية المطاف، وهو أن تحذف الفقرة وأن يُعبر عن مضمونها لاحقا في النص. |
It is thus necessary, in article 1, to delete the word " wrongful " from the description of the act that gives rise to diplomatic protection. | UN | ولذا ينبغي أن تحذف من نص المادة 1 كلمة ' ' غير مشروع`` التي تصف الفعل المحرك للحماية الدبلوماسية. |
It would be better either to indicate in what areas discrimination could arise or to delete the entire paragraph. | UN | وأن من الأفضل إما أن تُحدد المجالات التي يُمارس فيها التمييز، إما أن تحذف الفقرة بكاملها. |
The Committee might also wish to delete the bracketed reference to the Rules of Procedure and Evidence in article 50. | UN | ويمكن للجنة أيضا أن تحذف الاشارة الواردة بين أقواس الى القواعد الاجرائية وقواعد الاثبات في المادة ٠٥ . |
Malaysia had been included in the list of sponsors erroneously and she asked the Secretariat to delete its name. | UN | وأشارت كذلك إلى أن ماليزيا مذكورة خطأ في قائمة مقدمي مشروع القرار وطلبت من الأمانة العامة أن تحذف اسمها. |
The Sub-Commission decided to delete that phrase by 11 votes to 4, with 6 abstentions. | UN | وقررت اللجنة الفرعية أن تحذف هذه الجملة بأغلبية ١١ صوتاً مقابل ٤ أصوات وامتناع ٦ أعضاء عن التصويت. |
148. With respect to article 21, there was a suggestion to delete the word " simply " in the first line of the first sentence. | UN | ٨٤١ - فيما يتصل بالمادة ٢١، اقترح أن تحذف كلمة " مجرد " الواردة في السطر اﻷول من الجملة اﻷولى. |
It would suffice to delete from alternative B both the words " unless it makes a declaration provided for in paragraph 2 " and the whole of paragraph 2 itself. | UN | ويكفي أن تحذف من البديل باء عبارة " وذلك ما لم تصدر اﻹعلان المنصوص عليه في الفقرة ٢ " ، وحذف الفقرة ٢ برمتها. |
A suggestion was made that the reference to a defined number should be deleted, and a decision on any required number left to an enacting State. | UN | واقتُرح أن تحذف الإشارة إلى عدد محدد، وأن يترك للدولة المشترعة أمر البت في العدد المطلوب. |
A view was also expressed that the article should be deleted as it addressed a nationality issue not directly related to a succession of States. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن المادة ينبغي أن تحذف ﻷنها تطرق مسألة متعلقة بالجنسية ليس لها صلة مباشرة بخلافة الدول. |
The last sentence of subparagraph 4 should be deleted. | UN | وقال إن الجملة الأخيرة من الفقرة الفرعية 4 ينبغي أن تحذف. |
(a) to remove the reference to construction from paragraph 1; | UN | (أ) أن تحذف الإشارة إلى الإنشاءات من الفقرة 1؛ |
He also requested the deletion from the United Kingdom proposal of the wording concerning unreasonable requests. | UN | كما أنه يطلب أيضا أن تحذف من اقتراح المملكة المتحدة الصياغة المتعلقة بالطلبات غير المعقولة. |
28. The representative of Cuba suggested deleting in the same paragraph the word " exceptionally " as limiting the pertinent right of a State Party. | UN | ٨٢ - واقترح ممثل كوبا أن تحذف من نفس الفقرة عبارة " بصورة استثنائية " باعتبارها تقيﱢد الحق ذا الصلة للدولة الطرف. |
The Committee had also decided to eliminate a summary of the discussions of initial and periodic reports in its annual report. | UN | وقال أيضا إن اللجنة قررت أن تحذف من تقريرها السنوي ملخص المناقشات المتعلقة بالتقارير اﻷولية والدورية. |
The Government should remove defamation as a criminal offence from the Criminal Act, given the existing prohibition of defamation in the Civil Act. | UN | وينبغي أن تحذف الحكومة التشهير من بين المخالفات الجنائية الواردة في القانون الجنائي، بالنظر إلى الحظر الحالي للتشهير في القانون المدني. |
On the other hand, the Commission may prefer to omit the reference to the need for a registered office in addition to incorporation. | UN | ومن الناحية الأخرى، قد تفضل اللجنة أن تحذف الإشارة إلى الحاجة إلى وجود مكتب مسجل بالإضافة إلى التأسيس. |
His delegation therefore had wanted paragraph 8 of the draft resolution to be deleted. | UN | وانطلاقا من ذلك، يرى الوفد التركي أن تحذف الفقرة ٨ من مشروع القرار. |