"أن تخسر" - Translation from Arabic to English

    • to lose
        
    • lose you
        
    • you lose
        
    • losing your
        
    • you'll lose
        
    • gonna lose
        
    • losing her
        
    • you'd lose
        
    • of losing
        
    And she didn't want to lose her next job admitting as much. Open Subtitles وهي لا تريد أن تخسر عملها بسبب هذا ــ التالي ؟
    Do you expect me to lose to two tiny heroes? Open Subtitles هل تتوقع مني أن تخسر اثنين من الأبطال صغيرة؟
    I can only afford to lose one friend today. Open Subtitles لا يسعني إلا أن تخسر أحد الأصدقاء اليوم.
    Because I was afraid of losing you, and I can't lose you. Open Subtitles لأنني كنت خائفا من خسارة لك، وأنا لا يمكن أن تخسر.
    Either you lose your files, or he makes them public. Open Subtitles إمّا أن تخسر ملفاتك، أو أن يضعهم أمام العامّة.
    So, which one of you wants to lose your virginity? Open Subtitles إذاً .. أي واحدة منكم تريد أن تخسر عذريتها؟
    Sometimes you have to lose everything before the penny finally drops. Open Subtitles بعض الأحيان عليك أن تخسر كل شيء حتى تسقط القطعة
    Her dress has already been made. She has to lose weight. Open Subtitles ردائها قد تم تجهيزه مسبقاً عليها أن تخسر هذا الوزن
    Learn to lose or you'll take winning for granted. Open Subtitles تعلم أن تخسر وإلا ستأخذ الفوز كأمر مضمون
    From now on, you are always about to lose. Open Subtitles ومن الآن فصاعداً فأستعد لأحتمال أن تخسر دوماً
    Before you learn to win, you must learn to lose 9 wan Open Subtitles قبل أن تتعلم للفوز، يجب أن تعلم أن تخسر 9 وان
    Sub-Saharan Africa is expected to lose about $2.6 billion a year by the beginning of the next century. UN فمن المتوقع لافريقيا جنوب الصحراء أن تخسر حوالي ٢,٦ بليون دولار في السنة في مطلع القرن القادم.
    United Nations projections show that all seven of those urban agglomerations are expected to lose urban share by the year 2010. UN وتشير اسقاطات اﻷمم المتحدة إلى أنه يتوقع أن تخسر كل واحدة من هذه التجمعات السبعة جزءا من سكانها بحلول عام ٢٠١٠.
    United Nations projections show that all seven of those urban agglomerations are expected to lose urban share by the year 2010. UN وتشير اسقاطات اﻷمم المتحدة إلى أنه يتوقع أن تخسر كل واحدة من هذه التجمعات السبعة جزءا من سكانها بحلول عام ٢٠١٠.
    So, how does it feel, Counselor, to lose your biggest case? Open Subtitles إذًا ما هو شعورك يا حضرة المستشار أن تخسر أكبر قضاياك؟
    Well, I'm also required to give them my legal opinion, which is that you stand to lose a lot more than that. Open Subtitles اقدم لهم رأيي القانوني مما يعني أنه بالإمكان أن تخسر أكثر ربما قد نسيت ماقد حدث قبل قليل
    I know it can't be easy to lose control of your operation like this. Open Subtitles ان عاقبناه لذلك انا اعلم بانه ليس من السهل أن تخسر التحكم في عمليتك بهذه الطريقة
    I'm so in love with you and I don't want to lose you. Open Subtitles أنا حتى في الحب معك، وأنا لا أريد أن تخسر.
    [Coco chuckles softly] [laughing] [woman] The thing about Keynesian economics is, you either end a recession, or you lose a few pounds. Open Subtitles ما يخص النظرية الكنزية في الاقتصاد، إما أن تنهي الركود الاقتصادي أو أن تخسر بعض الوزن.
    You got some self-loathing to do this morning, that's fine, but it ain't worth losing your hands over. Open Subtitles لديك بعض الاشمئزاز من نفسك هذا الصباح و هذا مما لا بأس به لكنه لا يستحق أن تخسر يديك لأجله
    You're so afraid if you change, you'll lose what makes you special. Open Subtitles لذا فتخاف إن تغيرت أن تخسر ما يجعلك مميزاً
    His family was gonna lose everything he stood for. I decided I was gonna be the friend I always claimed to be and help him save his farm. Open Subtitles كانت عائلته على وشك أن تخسر كل شيئٍ امتثل له
    Just about everything a girl could do, ...without losing her good English breeding and reputation: Open Subtitles تقريبا كل شيء تستطيع فتاه فعله بدون أن تخسر تربيتها الإنجليزية الجيدة وسمعتها
    It's inevitable you'd lose people along the way. Open Subtitles . انه أمز محتوم أن تخسر أشخاصاً طوال الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more