"أن ترد على" - Translation from Arabic to English

    • to respond to
        
    • to reply to
        
    • to answer
        
    • react to
        
    • reply to the
        
    • to respond on
        
    • shall respond to
        
    • gonna want to take
        
    • had to
        
    • to react
        
    • should respond to
        
    The State party was asked to respond to the author's submission within two months. UN طُلب إلى الدولة الطرف أن ترد على إفادة صاحب البلاغ في غضون شهرين.
    Nepal was requested to respond to the Committee within 180 days regarding the measures taken in connection with the Committee's views. UN وطلب إلى نيبال أن ترد على اللجنة في غضون 180 يوما بشأن التدابير المتخذة بشأن آراء اللجنة.
    The police had to respond to such terrorist savagery, in line with their powers. UN وكان على الشرطة أن ترد على هذا العمل اﻹرهابي الوحشي، بموجب السلطات المنوطة بها.
    The opposition parties in Gibraltar wanted the United Kingdom to reply to Spain and the reply had to be rejection. UN وأحزاب المعارضة في جبل طارق تريد من المملكة المتحدة أن ترد على اسبانيا، وأن يكون الرد بالرفض.
    The Prosecutor expects the Government of Serbia to answer those questions promptly. UN ويتوقع المدعي العام من حكومة صريبا أن ترد على هذه الأسئلة على وجه السرعة.
    They had requested the Committee to respond to the State party within six months. UN وطلبت إلى اللجنة أن ترد على الدولة الطرف في غضون ستة شهور.
    It would also invite Governments to respond to the questionnaire on unilateral acts of States circulated by the Secretariat. UN ويدعــو الحكومات أيضــا إلـى أن ترد على الاستبيان المتعلق باﻷفعال الانفرادية للدول، الذي عممته اﻷمانة العامة.
    6 July 2006 The State party was asked to respond to paragraph 13 of the concluding observations. UN 6 تموز/يوليه 2006: طُلب إلى الدولة الطرف أن ترد على الفقرة 13 من الملاحظات الختامية.
    6 July 2006 The State party was asked to respond to paragraph 13 of the concluding observations. UN 6 تموز/يوليه 2006: طُلب إلى الدولة الطرف أن ترد على الفقرة 13 من الملاحظات الختامية.
    6 July 2006 The State party was asked to respond to paragraph 13 of the concluding observations. UN 6 تموز/يوليه 2006: طُلب إلى الدولة الطرف أن ترد على الفقرة 13 من الملاحظات الختامية.
    Israel is compelled once again to respond to the latest report of the Special Rapporteur. UN إن إسرائيل مرغمة مرة ثانية أن ترد على التقرير الأخير للمقرر الخاص.
    The Government is compelled to respond to these Maoist atrocities. UN والحكومة مضطرة أن ترد على تلك الفظائع الماوية.
    to respond to her communications on cases as soon as possible and to be more forthcoming in these responses, with a view to strengthening opportunities for dialogue; UN `2` أن ترد على رسائلها بشأن الحالات بالسرعة الممكنة، وأن تكون أكثر استجابة في هذه الردود، بهدف تعزيز فرص الحوار؛
    At the international level, the Government of Ecuador has the capacity to respond to questions from other States through regular channels. UN وعلى الصعيد الدولي، فإن حكومة إكوادور تستطيع أن ترد على أسئلة الدول الأخرى، عن طريق القنوات المعتادة.
    Mr. Florrick, would you like to respond to Miss Hayward on the issue of preferential hiring? Open Subtitles سيد فلوريك، أتريد أن ترد على الآنسة هايوورد في مسألة التحيز في التوظيف؟
    The Third Committee was not the appropriate forum for discussing that political issue; however, her Government had to respond to what it considered as a distortion of the basic issues. UN وأضافت أن اللجنة الثالثة ليست المحفل المناسب لمناقشة هذه المسألة السياسية؛ ومع ذلك، كان على حكومتها أن ترد على ما تعتبره تشويها للقضايا اﻷساسية.
    On 20 April 2012, the Working Group requested the Government of Belarus to respond to the aforementioned allegations. UN 19- في 20 نيسان/أبريل 2012، طلب الفريق العامل إلى حكومة بيلاروس أن ترد على الادعاءات المذكورة أعلاه.
    All countries are expected to reply to some tables, while only the best equipped reply to the more complex requests. UN وينتظر من جميع البلدان أن ترد على بعض الجداول، بينما لا ترد سوى البلدان ذات الامكانات اﻷفضل على الطلبات اﻷكثر تعقيدا.
    I left a message for Megan earlier, but it's hard for her to answer her phone,'cause her boobs are so big. Open Subtitles لقد تركت رسالة ل "ميجان" في وقت سابق لكن من الصعب عليها أن ترد على هاتفها لأن قوامها كبير جدا
    The Commission is asked to react to its findings and recommendations. UN ويُطلب إلى اللجنة أن ترد على استنتاجات ذلك الاجتماع وتوصياته.
    That makes it very difficult for the State party to respond on the admissibility and the merits of the case. UN وهذا يجعل من الصعوبة بمكان على الدولة الطرف أن ترد على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    The procuring entity shall respond to any request by a supplier or contractor for clarification of the solicitation documents that is received by the procuring entity within a reasonable time prior to the deadline for the submission of tenders. UN وعلى الجهة المشترية أن ترد على أي طلب يقدمه مورد أو مقاول من أجل استيضاح وثائق التماس العطاءات وتتلقاه الجهة المشترية في غضون فترة معقولة قبل الموعد النهائي لتقديم العطاءات.
    You're gonna want to take this call. Open Subtitles سترغب في أن ترد على هذا الإتصال.
    As to whether the United States Mission should respond to the Cuban Mission by telephone, that was to be determined by the host country. UN أما فيما يتعلق بما إذا كان ينبغي للولايات المتحدة أن ترد على البعثة الكوبية هاتفيا، فهذا أمر يقرره البلد المضيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more