The State party was asked to respond to the author's submission within two months. | UN | طُلب إلى الدولة الطرف أن ترد على إفادة صاحب البلاغ في غضون شهرين. |
Nepal was requested to respond to the Committee within 180 days regarding the measures taken in connection with the Committee's views. | UN | وطلب إلى نيبال أن ترد على اللجنة في غضون 180 يوما بشأن التدابير المتخذة بشأن آراء اللجنة. |
The police had to respond to such terrorist savagery, in line with their powers. | UN | وكان على الشرطة أن ترد على هذا العمل اﻹرهابي الوحشي، بموجب السلطات المنوطة بها. |
The opposition parties in Gibraltar wanted the United Kingdom to reply to Spain and the reply had to be rejection. | UN | وأحزاب المعارضة في جبل طارق تريد من المملكة المتحدة أن ترد على اسبانيا، وأن يكون الرد بالرفض. |
The Prosecutor expects the Government of Serbia to answer those questions promptly. | UN | ويتوقع المدعي العام من حكومة صريبا أن ترد على هذه الأسئلة على وجه السرعة. |
They had requested the Committee to respond to the State party within six months. | UN | وطلبت إلى اللجنة أن ترد على الدولة الطرف في غضون ستة شهور. |
It would also invite Governments to respond to the questionnaire on unilateral acts of States circulated by the Secretariat. | UN | ويدعــو الحكومات أيضــا إلـى أن ترد على الاستبيان المتعلق باﻷفعال الانفرادية للدول، الذي عممته اﻷمانة العامة. |
6 July 2006 The State party was asked to respond to paragraph 13 of the concluding observations. | UN | 6 تموز/يوليه 2006: طُلب إلى الدولة الطرف أن ترد على الفقرة 13 من الملاحظات الختامية. |
6 July 2006 The State party was asked to respond to paragraph 13 of the concluding observations. | UN | 6 تموز/يوليه 2006: طُلب إلى الدولة الطرف أن ترد على الفقرة 13 من الملاحظات الختامية. |
6 July 2006 The State party was asked to respond to paragraph 13 of the concluding observations. | UN | 6 تموز/يوليه 2006: طُلب إلى الدولة الطرف أن ترد على الفقرة 13 من الملاحظات الختامية. |
Israel is compelled once again to respond to the latest report of the Special Rapporteur. | UN | إن إسرائيل مرغمة مرة ثانية أن ترد على التقرير الأخير للمقرر الخاص. |
The Government is compelled to respond to these Maoist atrocities. | UN | والحكومة مضطرة أن ترد على تلك الفظائع الماوية. |
to respond to her communications on cases as soon as possible and to be more forthcoming in these responses, with a view to strengthening opportunities for dialogue; | UN | `2` أن ترد على رسائلها بشأن الحالات بالسرعة الممكنة، وأن تكون أكثر استجابة في هذه الردود، بهدف تعزيز فرص الحوار؛ |
At the international level, the Government of Ecuador has the capacity to respond to questions from other States through regular channels. | UN | وعلى الصعيد الدولي، فإن حكومة إكوادور تستطيع أن ترد على أسئلة الدول الأخرى، عن طريق القنوات المعتادة. |
Mr. Florrick, would you like to respond to Miss Hayward on the issue of preferential hiring? | Open Subtitles | سيد فلوريك، أتريد أن ترد على الآنسة هايوورد في مسألة التحيز في التوظيف؟ |
The Third Committee was not the appropriate forum for discussing that political issue; however, her Government had to respond to what it considered as a distortion of the basic issues. | UN | وأضافت أن اللجنة الثالثة ليست المحفل المناسب لمناقشة هذه المسألة السياسية؛ ومع ذلك، كان على حكومتها أن ترد على ما تعتبره تشويها للقضايا اﻷساسية. |
On 20 April 2012, the Working Group requested the Government of Belarus to respond to the aforementioned allegations. | UN | 19- في 20 نيسان/أبريل 2012، طلب الفريق العامل إلى حكومة بيلاروس أن ترد على الادعاءات المذكورة أعلاه. |
All countries are expected to reply to some tables, while only the best equipped reply to the more complex requests. | UN | وينتظر من جميع البلدان أن ترد على بعض الجداول، بينما لا ترد سوى البلدان ذات الامكانات اﻷفضل على الطلبات اﻷكثر تعقيدا. |
I left a message for Megan earlier, but it's hard for her to answer her phone,'cause her boobs are so big. | Open Subtitles | لقد تركت رسالة ل "ميجان" في وقت سابق لكن من الصعب عليها أن ترد على هاتفها لأن قوامها كبير جدا |
The Commission is asked to react to its findings and recommendations. | UN | ويُطلب إلى اللجنة أن ترد على استنتاجات ذلك الاجتماع وتوصياته. |
That makes it very difficult for the State party to respond on the admissibility and the merits of the case. | UN | وهذا يجعل من الصعوبة بمكان على الدولة الطرف أن ترد على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية. |
The procuring entity shall respond to any request by a supplier or contractor for clarification of the solicitation documents that is received by the procuring entity within a reasonable time prior to the deadline for the submission of tenders. | UN | وعلى الجهة المشترية أن ترد على أي طلب يقدمه مورد أو مقاول من أجل استيضاح وثائق التماس العطاءات وتتلقاه الجهة المشترية في غضون فترة معقولة قبل الموعد النهائي لتقديم العطاءات. |
You're gonna want to take this call. | Open Subtitles | سترغب في أن ترد على هذا الإتصال. |
As to whether the United States Mission should respond to the Cuban Mission by telephone, that was to be determined by the host country. | UN | أما فيما يتعلق بما إذا كان ينبغي للولايات المتحدة أن ترد على البعثة الكوبية هاتفيا، فهذا أمر يقرره البلد المضيف. |