"أن تعرفى" - Translation from Arabic to English

    • you to know
        
    • to find out
        
    • you to find
        
    • wanna know
        
    • you know it
        
    I want you to know how happy you made me. Open Subtitles أريدك أن تعرفى كم السعادة الذى جعلتينى أشعر به
    I'm sorry things got so messed up between us, but whatever happens today, I want you to know how much I care about you. Open Subtitles أنا آسف عن الأشياء التى كانت بيننا وفسدت ولكن أي شئ يحدث اليوم أنا أريد . أن تعرفى كم كنت أهتم لامرك
    Back in the day, when I was here but I didn't want you to know I was here, Open Subtitles فى الماضى عندما كنت هنا و لكن لا أريدك أن تعرفى أننى هنا
    I don't know, Major. But I want you to find out. Open Subtitles أنا لا أعلم أيتها الميجور و أريد منك أن تعرفى الحقيقة
    I do not want to stop you from doing anything. Just wanted you to know. Open Subtitles أنا لا أوقفك عن القيام بأى شئ , أنا فقط أردتك أن تعرفى
    I just want you to know you can talk to me. Open Subtitles أريدك فقط أن تعرفى أنه بإمكانك التحدث إلىّ
    Just wanted you to know that I rescheduled my CT exam the day after tomorrow first thing 8:00 A.M. Open Subtitles فقط أردتك أن تعرفى أنى قمت بجدولة الفحص . لبعد غد , أول شئ الثامنة صباحاً
    I-I just wanted you to know that you had a choice, because having one... it helps, I think. Open Subtitles أردت فقط أن تعرفى إن لديك خيار واحد أنه يساعد، على ما أعتقد.
    I just want you to know, I'm not giving up on us. Open Subtitles أنا فقط أريدك أن تعرفى أنى لا أُفَرِط فى علاقتنا
    But I want you to know that things aren't always what they seem. Open Subtitles . ولكن أريدك أن تعرفى الأمور لا تجرى دائماً كما تبدو عليه
    I will, but I just want you to know I'm here for you. Open Subtitles سوف أفعل ، ولكن أريدك أن تعرفى أننى هنا من أجلك
    But I want you to know that I had reasons for doing what I did. Open Subtitles لكن، أردتُكِ أن تعرفى أنّهُ كان لدىّ أسباب لما فعلتُه
    I want you to know that I am always there for you, no matter what. Open Subtitles أريدك أن تعرفى أننى دائماً موجودة لمساعدتك أياً كانت المساعدة
    And if you want to know things, then I want you to know them. Open Subtitles و إذا كنت تريدين أن تعرفى كل شئ ، فأنا من يريد أن يعلمك بها
    I just wanted you to know that I don't blame you for any of this. Open Subtitles أريدك أن تعرفى فقط أننى لا ألومك على أى شئ مما نحن عليه
    I want you to know you can always talk to me. Open Subtitles أريدك أن تعرفى أنه يمكنك دائما التحدث إلىَّ
    I need you to find out what phone calls he's made in the past two hours. Open Subtitles أحتاجكِ أن تعرفى المكالمات التى اجراها خلال آخر ساعتين
    That is for you to find out. We have one lead: Open Subtitles تلك مهمتك أن تعرفى لدينا خط اتصال واحد
    If you really wanna know what's going on, let's go to the source. Open Subtitles إن كنتِ تريدين حقاً أن تعرفى ما الذى يحدث دعينا نذهب إلى المنبع
    Hey, how do you know it won't just crawl into some corner and die, huh? Open Subtitles مهلا , كيف يمكنك أن تعرفى إنه لن يموت بمجرد الزحف إلى داخل الزوايا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more