"أن تفتح" - Translation from Arabic to English

    • to open
        
    • you open
        
    • must open
        
    • should open
        
    • open your
        
    • can open
        
    • opening your
        
    • open that
        
    • be opened
        
    • you to unlock
        
    • open a
        
    • to allow
        
    • could open
        
    • the opening
        
    • Open to
        
    The LAPD has decided to open an investigation into you. Open Subtitles شرطة لوس أنجلوس قررت أن تفتح تحقيقاً فى أمركما
    And if you want to open more franchises in London then you must keep this a secret. Open Subtitles ‎لو أردت أن تفتح المزيد من الفروع في لندن ‎إذن يجب أن تحتفظ بهذا السر
    You're emotionally unavailable and completely unwilling to open yourself up to anyone. Open Subtitles فأنت خالي من العاطفة وبالتأكيد لا تريد أن تفتح نفسك للأخرين
    Now don't forget. Before you open, sweep the sidewalk, wipe down the tables and pass out the menus. Open Subtitles لا تنسى الآن ، قبل أن تفتح المحل، اكنس الرصيف امسح الطاولات و وزع قوائم الطعام
    I thought I told you to open the damn register Open Subtitles أيها الزنجي, اعتقد طلبت منك أن تفتح منضدة النقود
    I'm sure you have many more doors to open for us. Open Subtitles أنا متأكد من أنك يمكن أن تفتح ابواب عديده لنا
    I will open Qarth to the world as I have forced it to open itself to me. Open Subtitles اذا رفضت أن تتغير وسأقوم بفتح قارث أمام العالم كما أجبرتها أن تفتح أبوابها لي
    And this thing's rigged to open the security door? Open Subtitles وهذه الأشياء من المفترض أن تفتح الأبــواب ؟
    It will be hosted by the Austrian Government in Laxenburg, near Vienna, and is expected to open its doors in the last quarter of 2010. UN وستستضيف حكومة النمسا الأكاديمية في لاكسنبورغ، قرب فيينا، ومن المتوقّع أن تفتح أبوابها في الربع الأخير من عام 2010.
    It is time for every Member State to open its elections to international monitors and increase the United Nations Democracy Fund. UN وقد حان الوقت لكل دولة عضو أن تفتح عملياتها الانتخابية أمام المراقبين الدوليين وزيادة موارد صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية.
    It was indispensable for the State party to open a public debate on the issue. UN ومن الضروري أن تفتح الدولة الطرف مناقشة عامة حول هذا الموضوع.
    The Government had decided to open up the public sector for new providers. UN وقد قررت الحكومة أن تفتح القطاع العام أمام مورِّدين جدد.
    They are advised to open up their production and trade regimes so that technology can easily flow into their economies. UN ويطلب إليها أن تفتح أنظمتها الإنتاجية والتجارية حتى تنساب التكنولوجيا بسهولة إلى اقتصاداتها.
    To use trade as an engine, it is necessary for countries to open their economies to FDI and reduce tariffs. UN ومن الضروري لاستخدام التجارة كقوة دافعة أن تفتح البلدان اقتصاداتها أمام الاستثمار المباشر الأجنبي وأن تخفض من تعريفاتها.
    It was also necessary for Member States to open up the information channels that they controlled in order to enable information to circulate freely. UN وأردف قائلا إنه يلزم أيضا أن تفتح الدول الأعضاء القنوات الإعلامية التي تسيطر عليها حتى يجري تداول المعلومات بحرية.
    Even you must know that whatever looks you have go away as soon as you open your mouth. Open Subtitles حتى أنتَ يجب أن تعرف بأنه أيَّا كان وسامة لديك فهي تزول بمجرد أن تفتح فمك
    Israel must open all of its crossing points with Gaza for the sustained and regular movement of persons and goods. UN ويجب أن تفتح إسرائيل جميع نقاط العبور لديها مع غزة للسماح بالحركة المستدامة المنتظمة للأشخاص والسلع.
    You should open your stance. It might make you more aggressive. Open Subtitles أعتقد يجب أن تفتح قدميك أكثر هذا سيجعلك عدوانياً اكثر
    If it can open something, it can also close it. Open Subtitles إذا استطاعت أن تفتح شيئاً يمكنها أن تغلقه أيضاً
    Now without opening your eyes, I want you to picture the door as you pass by. Open Subtitles الآن بدون أن تفتح عينيك، أريدك أن تتصوّر الباب عندما مررت به.
    You better open that or people will think we're having sex. Open Subtitles عليك حقا أن تفتح الباب وإلا ظن الناس أننا نتضاجع
    If you say let the border be opened, let hatred be forgotten Let the town flourish, then sign the book. Open Subtitles إذا أرتم أن تفتح الحدود، فقط أزيلوا الكراهية من قلوبكم دعوا المدينة تزدهر، و وقعوا على هذا الكتاب.
    Now I want you to unlock the door, and I want you to let me in. Open Subtitles الآن أنا أريدك أن تفتح هذا الباب وتدعني أدخل
    And if you fail, you can always open a comic book store. Open Subtitles وأن فشلت، يمكنّك أن تفتح متجراً لبيع القصص المصورة بأيّ وقت
    They should allow humanitarian personnel, supplies and equipment to reach emergency situations and should expedite procedures to allow those personnel to assist internally displaced persons. UN وعليها أن تفتح السبيل لوصول موظفي ومواد ومعدات المساعدة الإنسانية إلى حالات الأزمة، وعليها أيضا أن تعجّل بالإجراءات اللازمة للسماح لهؤلاء الموظفين بمساعدة المشردين داخليا.
    Indeed, it could open new vistas for the Organization, and even for the world, provided we have the courage to confront what lies before us with open eyes. UN بل إنها يمكن أن تفتح آفاقا جديدة للمنظمة وحتى للعالم، شريطة أن تتوفر لدينا الشجاعة لمواجهة ما ينتظرنا بأعين متفتحة.
    A mechanism could be devised to address those problems, financed by the opening of special windows of credit by international financial institutions. UN وأضاف أنه يمكن إنشاء آلية باستطاعة المؤسسات المالية الدولية أن تفتح من أجل تمويلها نوافذ خاصة.
    Institutions of higher education must be Open to all social strata. UN وينبغي أن تفتح مؤسسات التعليم العالي أبوابها لجميع شرائح المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more