"أن تفعل الشيء نفسه" - Translation from Arabic to English

    • to do the same
        
    • to do likewise
        
    • You do the same
        
    • to do so as well
        
    • could do the same
        
    • do the same thing
        
    • you should do the same
        
    And we urge all other Member States to do the same. UN ونحث جميع الدول الأعضاء الأخرى على أن تفعل الشيء نفسه.
    UNRWA has been requested to do the same in its schools. UN وقد طُلب إلى اﻷونروا أن تفعل الشيء نفسه في مدارسها.
    And we urge all other delegations to do the same. UN ونحث جميع الوفود الأخرى على أن تفعل الشيء نفسه.
    Therefore, we will vote in favour of the draft resolution and respectfully request all delegations to do likewise. UN ولذلك، سنصوت مؤيدين مشروع القرار ونلتمس من جميع الوفود أن تفعل الشيء نفسه.
    I suggest You do the same. Gents, how we doing? Open Subtitles نحن هنا للتركيز على ان أقترح عليك أن تفعل الشيء نفسه. ايها الرجال كيف نفعل؟
    We call on all Member States to do the same. UN وندعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تفعل الشيء نفسه.
    As for my country, it supports that recognition and appeals to all countries that love peace, freedom and justice to do the same. UN وفيما يتعلق ببلدي، إنه يدعم هذا الاعتراف، ويناشد جميع البلدان التي تحب السلام والحرية والعدالة أن تفعل الشيء نفسه.
    We encourage all Member States to do the same. UN ونحث جميع الدول الأعضاء على أن تفعل الشيء نفسه.
    That is why the delegation of Rwanda will vote in favour of the amendment and calls on other delegations to do the same. UN ولهذا السبب سيصوت وفد رواندا مؤيداً التعديل، ويدعو الوفود الأخرى إلى أن تفعل الشيء نفسه.
    That is why we are putting one more brick into the negotiations, and urge other developed countries to do the same. UN ولذلك، فإننا نضيف لبنة أخرى إلى المفاوضات ونحث البلدان المتقدمة الأخرى على أن تفعل الشيء نفسه.
    She expressed gratitude to the United Arab Emirates for cancelling the Iraqi debt it had held, and urged other countries to do the same. UN وأعربت عن امتنانها للإمارات العربية المتحدة لإلغاء ديونها على العراق وحثت البلدان الأخرى على أن تفعل الشيء نفسه.
    For unmanaged areas beyond national jurisdiction, we call on individual flag States to do the same. UN وبالنسبة للمناطق غير المدارة الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية، فإننا ندعو كل دولة عَلَم على حدة أن تفعل الشيء نفسه.
    I invite others to do the same as soon as possible. UN وأدعو الوفود الأخرى إلى أن تفعل الشيء نفسه في أسرع وقت ممكن.
    The Government had submitted its road map to the Government of Bosnia and Herzegovina and urged Croatia to do the same. UN وقدمت الحكومة خارطة طريق إلى حكومة البوسنة والهرسك وحثت كرواتيا على أن تفعل الشيء نفسه.
    They encouraged the other delegations to do the same when introducing draft resolutions before the Third Committee. UN ودعا المتحدث الوفود الأخرى إلى أن تفعل الشيء نفسه عندما تتقدم بمشاريع قرارات إلى اللجنة الثالثة.
    He urged all Governments to do the same. UN وحثّ جميع الحكومات على أن تفعل الشيء نفسه.
    Her delegation would therefore vote against the amendment and urged all delegations to do likewise. UN ومن ثم فلسوف يصوّت وفدها ضد التعديل ويحث جميع الوفود على أن تفعل الشيء نفسه.
    Her delegation would vote against the amendment and she urged other delegations to do likewise. UN وذكرت أن وفدها سوف يصوّت ضد التعديل كما حثّت الوفود الأخرى على أن تفعل الشيء نفسه.
    Somewhere warm and safe, and I suggest You do the same. Open Subtitles إلى مكان ما دافئ وآمن وأقترح عليك أن تفعل الشيء نفسه
    He welcomed the announcement by the United States Secretary of State that her country intended to ratify that Treaty, which might induce other Pacific States to do so as well. UN وقال إنه يرحب بما أعلنته وزيرة خارجية الولايات المتحدة أن بلدها يعتزم التصديق على هذه المعاهدة، التي يمكن أن تحث دول أخرى في المحيط الهادئ على أن تفعل الشيء نفسه.
    A number of European Union countries had done just that, and he was confident that, with European Union support, Italy could do the same. UN وفعل عدد من بلدان الاتحاد الأوروبي ذلك، وهو على ثقة أن إيطاليا، بدعم من الاتحاد الأوروبي تستطيع أن تفعل الشيء نفسه.
    You can do the same thing with meteor trails. Open Subtitles يمكنك أن تفعل الشيء نفسه مع مسارات نيزك
    Now it's my professional opinion that you should do the same. Open Subtitles الآن حان رأيي المهني يجب أن تفعل الشيء نفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more