"أن تقريرا" - Translation from Arabic to English

    • that a report
        
    • a report of
        
    • report would
        
    Since the work had not been completed, he noted that a report would accordingly be made to COP 3. UN ونظر الى أن أعمال الفريق لم تكتمل، فقد أشار الرئيس الى أن تقريرا سيقدم بالتالي الى مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة.
    He noted that a report by the Office had recently been leaked to the press before it had been made available within the Organization, a situation that must not recur. UN وأشار إلى أن تقريرا أعده المكتب سُرب مؤخرا إلى الصحافة قبل تعميمه داخل المنظمة، وهو أمر لا يجوز تكراره.
    The Committee was further informed that a report on the conditions of service of the judges of the International Tribunal would be submitted to the Assembly at its fifty-third session. UN وقد أبلغت اللجنة كذلك أن تقريرا عن شروط خدمة قضاة المحكمة الدولية سوف يقدم إلى الجمعية في دورتها الثالثة والخمسين.
    The report also indicated that a report on the final disposition of UNAMSIL assets would be submitted to the Assembly at its sixty-first session. UN وأشار التقرير أيضا إلى أن تقريرا عن التصرف النهائي في أصول بعثة الأمم المتحدة في سيراليون سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    In Addis Ababa, the African Union Peace and Security Council informed the mission that a report from its recent visit to Chad concerning implementation of the Tripoli Agreement between Chad and the Sudan was to be presented in the coming days. UN وفي أديس أبابا أبلغ مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي البعثة أن تقريرا سيقدم في الأيام القادمة عن زيارته الأخيرة إلى تشاد فيما يتعلق بتنفيذ اتفاق طرابلس بين تشاد والسودان.
    The Secretariat must provide a convincing response as to why it was not implementing General Assembly resolutions. It was not enough to say that a report would be provided. UN ثم قال إن على الأمانة العامة أن تقدم ردودا مقنعة مبينة سبب عدم تنفيذها قرارات الجمعية العامة وإنه لا يكفي القول أن تقريرا ما سيُقدم.
    As to the claim of mistreatment contrary to articles 7 and 10, the State party observes that a report into the incident found that power to the recreation room at Villawood was turned off at 9 a.m., after threats of self-harm by electrocution. UN أما بالنسبة للادعاء بسوء المعاملة المخالفة للمادتين 7 و10، فتلاحظ الدولة الطرف أن تقريرا ورد بعد الحادث يفيد أنه تم قطع التيار الكهربائي في قاعة الترفيه في فيلاوود على الساعة التاسعة بعد تهديد البعض بإيذاء أنفسهم بالصعق الكهربائي.
    They noted that a report of the Secretary-General, including concrete recommendations in that regard, was expected by mid-September. UN وأشاروا إلى أن تقريرا للأمين العام يضم توصيات عملية في هذا الصدد يُتوقع صدوره في منتصف أيلول/سبتمبر.
    It was noted that a report summarizing the information obtained in the template exercise would be published in March 2006. UN وأشير إلى أن تقريرا يوجز المعلومات التي تم الحصول عليها في الممارسة المتعلقة بوضع النموذج سوف ينشر في آذار/ مارس 2006.
    9. It was subsequently broadcast by the media, however, that a report entitled " Review of Naval Air Station Bermuda " had recommended closure of the United States Naval Air Station. UN ٩ - على أن وسائط اﻹعلام أذاعت فيما بعد أن تقريرا معنونا " إعادة النظر في المحطة الجوية التابعة للبحرية في برمودا " أوصى بإغلاق المحطة الجوية التابعة لبحرية الولايات المتحدة.
    The Committee sought additional information on the treatment in the accounts of the $149 million referred to in paragraph 26 of the report of the Board of Auditors. The representatives of the Secretary-General clarified that a report on this issue would be submitted to the General Assembly in due course. UN وقد طلبت اللجنة تقديم معلومات إضافية عن المعاملة في الحسابات لمبلغ الـ 149 مليون دولار المشار إليه في الفقرة 126 من تقرير مجلس مراجعي الحسابات: وأوضح ممثل الأمين العام أن تقريرا بشأن هذه المسألة سيُقدم إلى الجمعية العامة في حينه.
    48. At its 444th meeting, on 9 September 2002, the Committee on Conferences was informed that a report on the facilities at the United Nations Office at Nairobi would be submitted as an addendum to document A/57/228. UN 48 - أُبلغت لجنة المؤتمرات، في جلستها 444، المعقودة في 9 أيلول/سبتمبر 2002، أن تقريرا عن المرافق في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي سيُقدم في شكل إضافة إلى الوثيقة A/57/228.
    It will be recalled that a report of the Secretary-General on the subject was submitted to the General Assembly at its fifty-fifth session (A/55/344). UN وتجدر الإشارة إلى أن تقريرا للأمين العام بشأن هذا الموضوع قدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين A/55/344)).
    In relation to the UN-Oceans reporting mechanism, the Deputy Coordinator of UN-Oceans explained that a report on the activities of UN-Oceans was provided annually to the Consultative Process and acknowledged that UN-Oceans needed to update its website in order to provide further information on its activities. UN وفيما يخص آلية الإبلاغ التابعة لشبكة الأمم المتحدة للمحيطات، أوضح نائب منسق الشبكة أن تقريرا عن أنشطة الشبكة يُقدم سنويا إلى العملية الاستشارية وأقر بأن الشبكة بحاجة إلى تحديث موقعها لتوفير معلومات إضافية عن أنشطتها.
    The Committee was informed that negotiations were ongoing with the Carnegie Foundation, with the participation of the Procurement Division and the Office of Legal Affairs of the Secretariat. It is indicated that a report, including any revisions to the agreement reflecting the result of the negotiations, would be submitted to the General Assembly, in accordance with established procedures. UN وأُبلغت اللجنة بأن المفاوضات جارية مع مؤسسة كارنيجي، بمشاركة شعبة المشتريات ومكتب الشؤون القانونية التابعين للأمانة العامة، وهناك إشارة إلى أن تقريرا يتضمن أي تنقيحات تجرى في الاتفاق، وتبين نتيجة المفاوضات أنه سيقدم إلى الجمعية العامة، وفقا للإجراءات المعمول بها.
    2. Addressing the question of personnel policies and practices, he said that paragraph 9 of the note by the Secretary-General (A/C.5/54/21) indicated that a report on the implementation of resolution 53/221 would be submitted to the General Assembly at its fifty-fifth session. UN 2 - وبصدد السياسات والممارسات المتعلقة بالموظفين، قال إن الفقرة 9 من مذكرة الأمين العام (A/C.5/54/21) تشير إلى أن تقريرا عن تنفيذ القرار 53/221 سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    (d) To authorize its Chairperson, in situations where the State party concerned indicates that a report will be provided to the Committee and upon a request from the State party, to defer consideration of the situation for one session, but not longer. UN )د( اﻹذن لرئيس اللجنة، في حالة ما إذا ذكرت الدولة الطرف المعنية أن تقريرا سيقدم إلى اللجنة وبناء على طلب هذه الدولة الطرف، بتأجيل النظر في الحالة لدورة واحدة لا أكثر.
    46. The Russian Federation noted that a report on the conclusions of the events organized on the occasion of the centennial at St. Petersburg would be submitted to the General Assembly at its fifty-fourth session for consideration at the end of the United Nations Decade of International Law. UN ٤٦ - وذكر الاتحاد الروسي أن تقريرا بشأن نتائج الاحتفالات التي نظمت في سانت بيترسبورغ بمناسبة الذكرى المئوية سوف يعرض على الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة بغرض النظر فيه بمناسبة نهاية عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    (d) To authorize its Chairperson, in situations where the State party concerned indicates that a report will be provided to the Committee and upon a request from the State party, to defer consideration of the situation for one session, but not longer. UN )د( اﻹذن لرئيس اللجنة، في حالة ما إذا ذكرت الدولة الطرف المعنية أن تقريرا سيقدم إلى اللجنة وبناء على طلب هذه الدولة الطرف، بتأجيل النظر في الحالة لدورة واحدة لا أكثر.
    a report of the meeting would be shared at a later stage. UN وذكرت أن تقريرا عن الاجتماع سيتاح في مرحلة لاحقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more