"أن تكون فعالة" - Translation from Arabic to English

    • to be effective
        
    • can be effective
        
    • could be effective
        
    • to be efficient
        
    • be instrumental
        
    • likely to prove effective
        
    • to be viable
        
    • to be fully effective
        
    Mediation can be and has proved to be effective in certain situations. UN ويمكن للوساطة أن تكون فعالة في حالات معينة، وقد ثبت ذلك.
    If the Court is to be effective and successful, universal ratification of the Rome Statute is fundamental. UN وإذا أُريد للمحكمة أن تكون فعالة وناجحة، فإن التصديق على نظام روما الأساسي أمر ضروري.
    The main conclusion is that clear and measurable goals and targets are needed if advances in governance are to be effective. UN وتتمثل الخلاصة الرئيسية في ضرورة وضع أهداف واضحة وقابلة للقياس، إذا أريد للتطورات في مجال الحوكمة أن تكون فعالة.
    He underlined that a flexible mandate enhanced an operation's ability to be effective and responsive to changes on the ground. UN وأكد على أن وجود ولاية مرنة يعزز من قدرة العمليات على أن تكون فعالة وقادرة على الاستجابة للتغيرات في الميدان.
    In such cases, women can be effective agents in leading their communities to deal with the effects of climate change. UN وفي هذه الحالات، يمكن للمرأة أن تكون فعالة في قيادة مجتمعها المحلي نحو التعامل مع آثار تغير المناخ.
    We believe that regional cooperation is essential if the action by coastal States is to be effective. UN ونعتقد أن التعاون اﻹقليمي ضروري إذا أريد لﻹجراءات التي تتخذها الدول الساحلية أن تكون فعالة.
    Over and above institutional aspects, the commitment of Member States is critical if the United Nations is to be effective. UN والأهم من النواحي المؤسسية هو أن التزام الدول الأعضاء أمر حاسم إذا أريد للأمم المتحدة أن تكون فعالة.
    A major reduction in the cost of these decentralized systems would be necessary if the coordinated global energy effort is to be effective. UN وسيكون من الضروري إجراء خفض كبير في تكلفة هذه النظم اللامركزية إذا أريد للجهود المنسقة للطاقة العالمية أن تكون فعالة.
    It is indeed that; but in order for multilateralism to be effective and lasting, it must above all include two fundamental elements. UN إنها فعلا كذلك؛ ولكنها إذا أريد لها أن تكون فعالة ودائمة فإنها يجب أيضا أن تشمل في المقام الأول عنصرين أساسيين.
    Current efforts to scale up the initiative will require both additional support and operational clarification if they are to be effective. UN وستتطلب الجهود الحالية الرامية إلى تعزيز المبادرة زيادة الدعم والتوضيح التنفيذي إذا ما أريد لها أن تكون فعالة.
    Any strategy which we wish to be effective must devote high priority attention to that dimension. UN وأي استراتيجية نرغب في أن تكون فعالة يجب أن يكون على رأس أولوياتها الاهتمام بهذا البعد.
    The strategy needs to be effective, flexible, economically rational and fair. UN والاستراتيجية يتعين أن تكون فعالة ومرنة ومعقولة وعادلة اقتصاديا.
    Thus, the United States had hoped in Rome for a consensus that would allow it to begin planning the kind of support that the permanent court would need if it was also to be effective. UN وهكذا، كانت الولايات المتحدة تأمل أن يتم التوصل في روما إلى توافق في اﻵراء يسمح لها بالبدء في التخطيط لنوع الدعم الذي ستحتاجه المحكمة الدائمة إذا كان لها أن تكون فعالة كذلك.
    Finalizing this Bill is one of our main priorities if development in Fiji is to be effective and sustainable in the long term. UN واستكمال هذه اللائحة أولوية من أولوياتنا الرئيسية إن كان للتنمية في فيجي أن تكون فعالة ومستدامة على المدى الطويل.
    The Unit’s administrative independence must be supported by some degree of budgetary operational independence if it was to be effective. UN ويجب أن يدعم استقلال الوحدة اﻹداري بقدر من الاستقلال التنفيذي في مجال الميزانية، إذا أريد لها أن تكون فعالة.
    Experience shows that conformity with them is essential if a commission is to be effective. UN فالتجربة تبيّن أن الامتثال لهذه المعايير ضروري إذا ما أريد لهذه اللجنة أن تكون فعالة.
    We want international organizations, regimes and treaties to be effective in confronting threats to international peace and security. UN إننا نريد للمنظمات الدولية، والأنظمة والمعاهدات أن تكون فعالة في مجابهة التهديدات للسلام والأمن الدوليين.
    In order to be effective, the nuclear disarmament process must be transparent, irreversible and verifiable. UN إن عملية نزع الأسلحة النووية إذا أردنا أن تكون فعالة ينبغي أن تتم وفق مبادئ الشفافية، اللارجعة والرقابة.
    As guardians of human rights, parliaments were required to be effective and representative, meaning that they had to reflect the will of citizens. UN ويطلب من البرلمانات بوصفها جهات وصية على حقوق الإنسان أن تكون فعالة وتمثيلية، أي أن تعبر عن إرادة المواطنين.
    One of the major achievements of the Commission has been to promote the notion that professional investigations and prosecutions can be effective and deliver justice. UN وأحد الإنجازات الرئيسية للجنة هو تعزيز مفهوم أن التحقيقات والمحاكمات الاحترافية يمكن أن تكون فعالة وأن تقيم العدل.
    Religious communities from all traditions also had a role to play and could be effective in moderating radical elements. UN وللمجتمعات الدينية من جميع التقاليد دور تقوم به أيضاً ويمكن أن تكون فعالة في تهدئة العناصر الراديكالية.
    Secondly, as a corollary to the above, this budget implements the idea that flexibility and scalability will be key to the functioning of the Court if it is to be efficient in financial terms. UN وثانيا، وكضمان لما سبق ذكره، تعمل الميزانية على تنفيذ فكرة أن المرونة والتدرُّجية ستكونان سمة أداء المحكمة إذا أرادت أن تكون فعالة من الناحية المالية.
    These meetings have reaffirmed that we are in a process that can be instrumental to achieving peace, stability, security and development in the Great Lakes region. UN وقد أكدت هذه الاجتماعات من جديد أننا في عملية يمكن أن تكون فعالة في تحقيق السلام والاستقرار والأمن والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    Furthermore, the author should only exhaust those remedies which are reasonably likely to prove effective. UN وفضلاً عن هذا، لا ينبغي لمقدم الطلب أن يستنفد إلا سبل الانتصاف التي يمكن، في حدود المعقول، أن تكون فعالة.
    What constitutes crime prevention has to be viable and cost-effective in terms of its benefits to the community. UN فكل عناصر منع الجريمة ينبغي أن تكون فعالة ومجدية من حيث التكلفة، ومن حيث مزاياها للمجتمع المحلي.
    to be fully effective, however, resettlement must be part of a comprehensive approach. UN غير أن هذه العملية، إذا ما أُريدَ لها أن تكون فعالة تماماً، لا بد من أن تشكل جزءاً من نهج شامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more