The new Under-Secretary-General should be given the opportunity to review and comment on that report before its consideration by the Committee. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن يعطى الوكيل الجديد للأمين العام الفرصة لاستعراض التقرير والتعليق عليه قبل أن تنظر فيه اللجنة. |
The report of the Panel should be completed in time for consideration by the General Assembly at its fiftieth session in 1995. | UN | وينبغي أن يقدم هذا الفريق تقريره في وقت يتيح للجمعية العامة أن تنظر فيه في دورتها الخمسين في عام ١٩٩٥. |
The latter report of the Committee is scheduled for consideration by the General Assembly at its sixty-fourth session. | UN | أما التقرير الثاني فمن المقرر أن تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين. |
The Conference took note of the above proposal from Croatia and requested the SBI to consider it at its next session. | UN | وأخذ المؤتمر علماً بالمقترح المذكور أعلاه من كرواتيا وطلب إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر فيه في دورتها المقبلة. |
Owing to lack of time, the Commission had only taken note of that report and expected to consider it at its forthcoming session. | UN | ونظرا لضيق الوقت، اكتفت لجنة القانون الدولي بالإحاطة علما بذلك التقرير، ومن المتوقع أن تنظر فيه في دورتها المقبلة. |
He had initially understood that the secretariat would undertake a draft revision, which could be submitted to the Working Group before being considered by the Commission. | UN | وقالإنه يفهم، بداية، أن الأمانة هي التي ستضطلع بمشروع التنقيح، الذي يمكن أن يقدم إلى الفريق العامل قبل أن تنظر فيه اللجنة. |
To be considered by the Implementation Committee at its fifty-third meeting | UN | يُعتَزم أن تنظر فيه لجنة التنفيذ في اجتماعها الثالثة والخمسين |
In the future, the Commission's report should be provided to delegations several weeks prior to its consideration by the Committee in order to ensure sufficient time for consultations. | UN | وأشار إلى أن ينبغي مستقبلا تزويد الوفود بتقرير لجنة القانون الدولي قبل أن تنظر فيه اللجنة السادسة بعدة أسابيع حرصاً على إتاحة الوقت الكافي لإجراء المشاورات. |
The Committee will recall that it had decided (annual report A/61/40, vol. II), that the State party's arguments on admissibility should have been included in its comments on the communication prior to consideration by the Committee, that it regarded the State party's response as unsatisfactory and considers the follow-up dialogue ongoing. | UN | تُذكِّر اللجنة بأنها كانت قد قررت (انظر التقرير السنوي A/61/40، المجلد الثاني)، بأن الحجج التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مسألة المقبولية كان ينبغي أن تُدرج في تعليقاتها على البلاغ قبل أن تنظر فيه اللجنة، وأن اللجنة قد رأت أن رد الدولة الطرف غير مُرضٍ، ومن ثم فهي تعتبر حوار المتابعة مستمراً. |
The second part, dealing with the process of selection of members to the Commission, requires consideration by the General Assembly at its current session. | UN | ويتناول الجزء الثاني عملية تعيين أعضاء اللجنة وهذا ما يتطلب أن تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الحالية. |
Any decision on the low per capita income adjustment should not be taken without thorough consideration by the Committee on Contributions. | UN | ورأى أنه ينبغي ألا يتخذ أي قرار بشأن التسوية المتصلة بالدخل الفردي المنخفض دون أن تنظر فيه لجنة الاشتراكات باستفاضة. |
His delegation considered the increase in fragmentation as a natural consequence of the expansion of international law and was in favour of its consideration by the Commission. | UN | ومضى يقول إن وفده يعتبر الزيادة في التجزؤ نتيجة طبيعية لتوسع القانون الدولي، وأنه يؤيد أن تنظر فيه اللجنة. |
The secretariat was requested to draft such a resolution in advance of the meeting for consideration by the Committee. | UN | وقد طلب إلى الأمانة أن تصيغ قراراً قبل مدة من انعقاد الاجتماع حتى يتسنى للجنة أن تنظر فيه. |
Its second periodic report on the fulfilment of its obligations has recently been submitted and is currently awaiting consideration by the Committee. | UN | وقُدم مؤخراً تقريرها الدوري الثاني بشأن وفائها بالتزاماتها وهو حالياً بانتظار أن تنظر فيه اللجنة. |
In 2011, an average of 250 reports were pending consideration by the treaty bodies. | UN | وفي عام 2011، كان هناك ما متوسطه 250 تقريراً ينتظر أن تنظر فيه هيئات المعاهدات. |
Allow me first of all to welcome the timely submission of the report, which permits the General Assembly to consider it during the first part of its regular session. | UN | اسمحوا لي بداية أن أرحب بتقديم التقرير في موعده، اﻷمر الذي يتيح للجمعية العامة أن تنظر فيه في الشطر اﻷول من دورتها العادية. |
The Forum's final communiqué had been transmitted to the permanent missions to the United Nations and he urged delegations to consider it and forward it to their capitals. | UN | والبيان الختامي للمحفل قد أحيل إلى البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة، ومن الحريّ بالوفود أن تنظر فيه وأن تقدمه إلى عواصمها. |
Under rule 15 of the Assembly's rules of procedure, the author of a proposal must justify its important and urgent character for the Assembly to decide to consider it during this concluding portion of its current session. | UN | وبموجب المادة 15 من النظام الداخلي للجمعية، يجب أن يبرر مقدّم الاقتراح طابعه الهام والملح لكي تقرر الجمعية أن تنظر فيه أثناء هذا الجزء الختامي من دورتها الحالية. |
The Commission agreed to decide at a future session whether the draft revised Notes should be first examined by the Working Group before being considered by the Commission. | UN | واتَّفقت اللجنة على أن تبت في دورة مقبلة فيما إذا كان ينبغي للفريق العامل أن يدرس مشروع الملحوظات المنقَّحة قبل أن تنظر فيه اللجنة. |
It would be highly unusual for a statement of programme budget implications to be referred directly to the Fifth Committee without first being considered by the Advisory Committee. | UN | وسيكون من غير المعتاد إلى حد كبير تحويل بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية إلى اللجنة الخامسة مباشرة دون أن تنظر فيه أولا اللجنة الاستشارية. |
To be considered by the Implementation Committee at its fifty-third meeting | UN | ويتعيّن أن تنظر فيه لجنة التنفيذ في اجتماعها الثالث والخمسين |
The State party should ensure that its next periodic report is disseminated prior to its consideration by the Committee so that the comments of the population and nongovernmental organizations may be obtained beforehand. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تؤمن نشر تقريرها الدوري القادم قبل أن تنظر فيه اللجنة بحيث يمكن الحصول مسبقاً على تعليقات السكان والمنظمات غير الحكومية. |
The Committee recalled that it had decided (annual report A/61/40), that the State party's arguments on admissibility which it set out in its response on 17 January 2006, should have been included in its comments on the communication prior to consideration by the Committee, that it regarded the State party's response as unsatisfactory and considered the follow-up dialogue ongoing. | UN | ذكّرت اللجنة بأنها كانت قد قررت (التقرير السنوي A/61/40) أن حجج الدولة الطرف بشأن المقبولية، المبينة في ردها المؤرخ 17 كانون الثاني/يناير 2006، كان يجب أن تدرج في تعليقاتها على البلاغ قبل أن تنظر فيه اللجنة، وأنها تعتبر رد الدولة الطرف غير مرضٍ ولذلك اعتبرت الحوار مستمراً. |
What about the other matter we asked you to look into? | Open Subtitles | ماذا عن الموضوع الأخر الذي طلبنا منك أن تنظر فيه ؟ |